DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject Proverb containing завтраки | all forms
RussianEnglish
для дурака кивок лорда, всё равно что завтракnod from a lord is a breakfast for a fool
для дурака кивок лорда-всё равно что завтракa nod from a lord is a breakfast for a fool
Завтрак съешь сам, обед раздели с другом, ужин отдай врагуBreakfast like a king, lunch like a queen and dine like a pauper (Maggie)
завтрак съешь сам, обедом поделись с другом, ужин отдай врагуEat breakfast like a king, lunch like a prince, and dinner like a pauper (z484z)
завтрак ёшь сам, обед дели пополам, ужин врагу отдайEat breakfast like a king, lunch like a prince, and dinner like a pauper (z484z)
завтраками сыт не будешьjam tomorrow and jam yesterday – but never jam today (речь идёт о завтрашнем дне)
"завтраками" сыт не будешьone of these days is none of these days
завтраками сыт не будешьtomorrow come never (дословно: "Завтра" никогда не наступает)
надежда – хороший завтрак, но плохой ужинhope is a good breakfast, but it is a bad supper
надежда – хороший завтрак, но плохой ужинhope is a good breakfast, but a bad supper
надежда-хороший завтрак, но плохой ужинhope is a good breakfast, but a bad supper (т.е. когда она и к концу жизни не сбывается)
не корми "завтраками", а сделай сегодняtomorrow never comes
не корми завтраками, а сделай сегодняtomorrow come never (дословно: "Завтра" никогда не наступает)
посмеешься до завтрака – поплачешь до ужинаif you laugh before breakfast you'll cry before supper
честный пост лучше, чем нечестный букв. грязный завтракclean fast is better than a dirty breakfast (смысл: лучше беднее, да честнее)