Russian | English |
в праздном мозгу находит себе дело дьявол | an idle brain is the devil's workshop |
воздать должное даже дьяволу | give the devil his due |
дьявол гордился, да с неба свалился | the highest tree has the greatest fall |
дьявол гордился, да с неба свалился | pride goes before a fall (дословно: Гордыня предшествует падению) |
дьявол многое знает, потому что он стар | the devil knows many things because he is old |
дьявол найдёт, чем занять праздные руки | the devil finds work for idle hands to do |
кто служит Богу за деньги, послужит и дьяволу, если тот хорошо заплатит | he that serves God for money will serve the devil for better wages |
кто ужинает с дьяволом, должен запастись длинной ложкой | he should have a long spoon that sups with the devil (ср.: связался с чёртом, держи ухо востро) |
между дьяволом и синим глубоким морем | between the devil and the deep sea |
между дьяволом и синим глубоким морем | between the devil and the deep blue sea |
посади нищего на коня, он и к самому дьяволу отправится | set a beggar on horseback and he'll ride to the devil |
праздный мозг – мастерская дьявола | idle brain is the devil's workshop |
Праздный ум-мастерская дьявола | Idle hands are the devil's workshop (collegia) |
сатана / дьявол гордился, да с неба свалился | pride goes before a fall |
сатана / дьявол гордился, дас неба свалился | Pride comes before a fall |
тому, кто ужинает с дьяволом, нужна длинная ложка | he that sups with the devil needs a long spoon |
тот, кто служит богу за деньги, послужит и дьяволу, если он заплатит больше | he that serves god for money will serve the devil for better wages |