Russian | English |
Бог-то Бог, да и сам не будь плох | God is God, but don't be a clod |
бог-то бог, да и сам не будь плох | lord God, Heaven helps those them who help themselves |
бог-то бог, да и сам не будь плох | lord helps those them who help themselves |
Бог-то Бог, да и сам не будь плох | the Lord is Lord but don't go by the board |
бог-то бог, да и сам не будь плох | trust in God and keep your powder dry (Супру) |
бог-то бог, да и сам не будь плох | God helps him who helps himself (Супру) |
Бог-то Бог, да и сам не будь плох | Take care of yourself and God will take care of you (VLZ_58) |
бог-то бог, да и сам не будь плох | lord God, Heaven helps those who help themselves |
бог-то бог, да и сам не будь плох | lord god, heaven helps those them who help themselves (дословно: Бог помогает тем, кто сам себе помогает) |
Бог-то Бог, да и сам не будь плох | the lord is lord, but never go by the board (God helps those who help themselves. take care of yourself and God will take care of you) |
конь и о четырёх ногах, да и то спотыкается | a horse stumbles that has four legs |
конь о четырёх ногах, да и то спотыкается | a horse stumbles that has four legs (contrast:. it is a good horse that never stumbles) |
конь о четырёх ногах, да и то спотыкается | it's a good horse that never stumbles |
у семи дворов один топор, да и то без топорища | a public hall is never swept |