DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject Proverb containing гость | all forms | exact matches only
RussianEnglish
в гостях хорошо, а дома легчеtravel east and travel west, a man's own home is still the best (VLZ_58)
в гостях хорошо, а дома легчеthere's no place like home
в гостях хорошо, а дома легчеtravel east travel west after all home's best (VLZ_58)
в гостях хорошо, а дома легчеeast or west, home is best (VLZ_58)
в гостях хорошо, а дома лучшеhome is home, though it be never so homely
в гостях хорошо, а дома лучшеEast or West-home is best (дословно: Восток ли, запад ли, а дома лучше всего)
в гостях хорошо, а дома лучшеwith friends one is fine, but at home it's divine
в гостях хорошо, а дома лучшеhome is home, though it be never so homey
в гостях хорошо, а дома лучшеnever so homey
в гостях хорошо, а дома лучшеhome is homely
в гостях хорошо, а дома лучшеdry bread at home is better than roast meat abroad
в гостях хорошо, а дома лучшеthere is no place like home (used to mean: it is good to go visiting, but it is better at home)
в гостях хорошо, а дома лучшеeast or west – home is best
в гостях хорошо, а дома лучшеtravel east and travel west, a man's own home is still the best (VLZ_58)
в гостях хорошо, а дома лучшеeast or West, home is best
в гостях хорошо, а дома лучшеtravel east travel west after all home's best (VLZ_58)
в гостях хорошо, а дома лучшеthere's no place like home
в гостях хорошо, а дома лучшеhome is home though it be never so homely
гости, не надоели ли вам хозяева?fish and guests smell after three days
желанный гостьas welcome as flowers in May
загостившийся гость не радуетa constant guest is never welcome
кто гостю рад, тот и собачку его накормитlove me, love my dog
мил гость, что недолго гоститthe best fish smell when they are three days old (дословно: Через три дня и самая лучшая рыба пахнуть станет. Смысл: не следует злоупотреблять гостеприимством; сидит)
незачем в гости, у кого болят костиdon't take your harp to the party (lust)
незваный гость хуже татаринаan unbidden guest is a bore and a pest (george serebryakov)
Незваный гость хуже татаринаUnbidden guests are welcome when they are gone (Yanamahan)
незваный гость хуже татаринаhe who comes uncalled, unserved should sit (Anglophile)
первому гостю первое место и большая ложкаfirst come, first served
поздний гость гложет и костьfirst come, first served (дословно: Кто первый пришёл, тому первому и подали)
усадить гостя по правую рукуgive the hand
хорош гость, если он не загащиваетсяthe best fish smell when they are three days old
хорош гость, если он не засиживаетсяthe best fish smell when they are three days old