Russian | English |
горшок котёл сажей корил | the pot calling the kettle black (Anglophile) |
если бы "если бы" да "кабы" были горшками да сковородами ... | if ifs and ans were pots and pans |
за которым горшком наблюдают, тот не скоро варится | a watched pot never boils |
за которым горшком наблюдают, тот не скоро варится | a watched pot is long in boiling |
за которым горшком наблюдают, тот не скоро вскипает | a watched pot never boils |
за которым горшком наблюдают, тот не скоро вскипает | a watched pot is long in boiling |
мал горшок, да кашу варит | a little body often harbours a great soul |
маленький горшок вскипает быстро | a little pot is soon hot |
на всякий горшок есть крышка | every Jack must have his Jill |
на всякий горшок есть крышка | every Jack has his Jill |
назови хоть горшком, только в печку не сажай | call me a stick or a stone, just leave me alone (VLZ_58) |
назови хоть горшком, только в печку не сажай | call me cousin but cozen me not (I do not mind your calling me any name as long as I don't have to do anything for you) |
назови хоть горшком, только в печку не сажай | call me a pot but heat me not |
назови хоть горшком, только в печку не сажай | sticks and stones will break my bones, words won't hurt me (VLZ_58) |
назови хоть горшком, только в печку не сажай | call me any name, you'll get nothing all the same |
назови хоть горшком, только в печку не ставь | call me a pot but heat me not |
назови хоть горшком, только в печку не ставь | call me cousin but cozen me not (I do not mind your calling me any name as long as I don't have to do anything for you) |
назови хоть горшком, только в печку не ставь | call me any name, you'll get nothing all the same |
назови хоть горшком, только в печь не сажай | call me a pot but heat me not |
назови хоть горшком, только в печь не сажай | call me cousin but cozen me not (I do not mind your calling me any name as long as I don't have to do anything for you) |
назови хоть горшком, только в печь не сажай | call me any name, you'll get nothing all the same |
назови хоть горшком, только в печь не ставь | call me a pot but heat me not |
назови хоть горшком, только в печь не ставь | call me any name, you'll get nothing all the same |
назови хоть горшком, только в печь не ставь | call me cousin but cozen me not (I do not mind your calling me any name as long as I don't have to do anything for you) |
называй хоть горшком, только в печку не сажай | call me cousin but cozen me not (I do not mind your calling me any name as long as I don't have to do anything for you) |
называй хоть горшком, только в печку не сажай | call me a pot but heat me not |
называй хоть горшком, только в печку не сажай | call me any name, you'll get nothing all the same |
называй хоть горшком, только в печку не ставь | call me cousin but cozen me not (I do not mind your calling me any name as long as I don't have to do anything for you) |
называй хоть горшком, только в печку не ставь | call me a pot but heat me not |
называй хоть горшком, только в печку не ставь | call me any name, you'll get nothing all the same |
называй хоть горшком, только в печь не сажай | call me a pot but heat me not |
называй хоть горшком, только в печь не сажай | call me any name, you'll get nothing all the same |
называй хоть горшком, только в печь не сажай | call me cousin but cozen me not (I do not mind your calling me any name as long as I don't have to do anything for you) |
называй хоть горшком, только в печь не ставь | call me a pot but heat me not |
называй хоть горшком, только в печь не ставь | call me any name, you'll get nothing all the same |
называй хоть горшком, только в печь не ставь | call me cousin but cozen me not (I do not mind your calling me any name as long as I don't have to do anything for you) |
не боги горшки обжигают | what man has done, man can do |
не боги горшки обжигают | what one man can do, another can do too (VLZ_58) |
не боги горшки обжигают | a man can do anything if he tries (VLZ_58) |
не боги горшки обжигают | anyone can have a go (VLZ_58) |
не боги горшки обжигают | a cat may look at a king (Anglophile) |
не боги горшки обжигают | it's not the Gods who bake pots (bricks VLZ_58) |
не боги горшки обжигают | no one is born a master |
не боги горшки обжигают | what one man can do, another can do (Баян) |
не боги горшки обжигают | not God but man makes pot and pan |
нужда научит горшки обжигать | necessity is the mother of invention |
нужда научит горшки обжигать | need makes the old wife trot |
нужда научит горшки обжигать | hunger breaks stone walls |
хоть горшком зови, только в печку не ставь | sticks and stones will break my bones, but names will never hurt me |
хоть горшком назови, только в печку не ставь | sticks and stones will break my bones, but names will never hurt me |