Russian | German |
в доме повешенного не говорят о верёвке | im Hause des Gehängten soll man nicht vom Strick sprechen |
в доме повешенного не говорят о верёвке | im Haus des Gehängten spricht man nicht vom Strick |
взялся за гуж, не говори, что не дюж | Muss ist eine harte Nuss |
говори, что думаешь, думай, что говоришь | Sage deine Meinung und meine was du sagst (Andrey Truhachev) |
говори, что думаешь, думай, что говоришь | Sag, was du meinst, und meine, was du sagst (Andrey Truhachev) |
делай так, как я говорю, а не так, как я сам делаю | Tu was ich dir sage und nicht, was ich selber tue (Andrey Truhachev) |
делай то, что я говорю, а не то, что я делаю | Tu was ich dir sage und nicht, was ich selber tue (Andrey Truhachev) |
"завтра, завтра, не сегодня!"-так ленивцы говорят | morgen, morgen, nur nicht heute! sagen alle faulen Leute (struna) |
не говори гоп, пока не перепрыгнешь | Rufe nicht "Hase" bis du ihn im Sacke hast. (germanist) |
не говори гоп, пока не перепрыгнешь | Rufe nicht Hase bis du ihn im Sacke hast. (germanist) |
не говори гоп, пока не перепрыгнул | man soll den Tag nicht vor dem Abend loben |
Остерегайся говорить на деликатные темы в неподходящий момент или в неподходящем месте | Im Hause des Gehängten soll man nicht vom Strick sprechen (Andrey Truhachev) |
Сказал А, говори и Б. | wer A sagt, muss auch B sagen (Helene2008) |