Russian | English |
"глухая тетеря" | deaf as an adder |
"глухая тетеря" | deaf as a post |
"глухая тетеря" | deaf as a stone |
"глухая тетеря" | deaf as a beetle |
"глухая тетеря" | as an adder |
глухому поп две обедни не служит | that is deaf as a post is to be told but once at most |
глухому поп две обедни не служит | must I tell you a tale and find you ears too? (contrast: a good tale is none the worse for being twice told. Used as a reply to someone's request to say it again, to repeat it, and means: I do not want to say it twice) |
глухому поп двух обеден не служит | that is deaf as a post is to be told but once at most |
глухому поп двух обеден не служит | must I tell you a tale and find you ears too? (contrast: a good tale is none the worse for being twice told. Used as a reply to someone's request to say it again, to repeat it, and means: I do not want to say it twice) |
глухому попы две обедни не служат | that is deaf as a post is to be told but once at most |
глухому попы две обедни не служат | must I tell you a tale and find you ears too? (contrast: a good tale is none the worse for being twice told. Used as a reply to someone's request to say it again, to repeat it, and means: I do not want to say it twice) |
глухому попы двух обеден не служат | that is deaf as a post is to be told but once at most |
глухому попы двух обеден не служат | must I tell you a tale and find you ears too? (contrast: a good tale is none the worse for being twice told. Used as a reply to someone's request to say it again, to repeat it, and means: I do not want to say it twice) |
нет людей более глухих, чем те, кто и не собирается слушать | there are none so deaf as those who won't hear. (дословно) |
нет людей более слепых, чем те, кто не собирается смотреть, и более глухих, чем те, кто не собирается слушать | there are none so blind as those who won't see and there are none so deaf as those who won't hear |
хороший муж должен быть глухим, а хорошая жена слепой | a good husband should be deaf and a good wife should be blind |
хуже всякого глухого, кто не хочет слышать | none so deaf as those that won't hear (дословно: Никто так не глух, как те, которые не желают слышать) |