DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject Proverb containing глупый | all forms | exact matches only
RussianEnglish
глуп как дрынas stupid as an owl
глуп как пеньas stupid as an owl
глуп как пупas stupid as an owl
глуп тот, кто дважды попадается на одну и ту же удочкуit is a silly fish that is caught twice with the same bai
глуп тот, кто дважды попадается на ту же удочкуit is a silly fish that is caught twice with the same bait
глупа та овца, что исповедуется волкуnever tell your enemy that your foot aches
глупа та овца, что исповедуется волкуit is a foolish sheep that makes the wolf his confessor
глупа та птица, которая своё гнездо мараетit is an ill bird that fouls its own nest
глупа та птица, которая своё гнездо мараетit is a foolish bird that soils its own nest
глупа та птица, которой гнездо своё не милоevery bird likes its own nest (дословно: Всякая птица своё гнездо любит)
глупа та птица, которой своё гнездо не милоevery bird likes its own nest best
глупа та рыба, которая на одну и ту же приманку попадается дваждыit is a silly fish that is caught twice with the same bai
глупый ищет большого места, а умного и в углу видатьfool always rushes to the fore
глупый ищет большого места, а умного и в углу видатьa fool always rushes to the fore (дословно: Дурак всегда лезет вперед)
и глупый иногда молвит слово в ладfools may sometimes speak to the purpose
кто задаёт глупые вопросы, тот получает глупые ответыAsk a stupid question, and you get a stupid answer (Andrey Truhachev)
лучше муж некрасивый, чем муж глупыйI rather would a husband wed with a beetle brow than a beetle head
мастер глуп-нож тупa bad shearer never had a good sickle (z484z)
мастер глуп – нож тупbad workman quarrels with his tools
мастер глуп-нож тупa bad workman always blames his tools (AmaliaRoot)
мудрые наследуют славу, а глупые – бесславиеwise men will gain an honorable reputation, but stupid men will only add to their own disgrace
мудрые наследуют славу, а глупые – бесчестиеwise men will gain an honorable reputation, but stupid men will only add to their own disgrace
не задавай глупых вопросов, не получишь глупых ответовAsk a stupid question, and you get a stupid answer (Andrey Truhachev)
не задавай глупых вопросов не услышишь глупых ответовAsk a stupid question, and you get a stupid answer (Andrey Truhachev)
старые дураки глупее молодыхno fool to the old fool (igisheva)
старые дураки глупее молодыхthere is no fool like an old fool (igisheva)
старые дураки глупее молодыхthere is no fool to the old fool (igisheva)
старые дураки глупее молодыхthe older the fool, the worse he is (igisheva)
старые дураки глупее молодыхno fool like an old fool (igisheva)
старые дураки глупее молодыхan old fool is worse than a young fool (igisheva)
умному намёк – глупому толчокa word to the wise
умному – намёк, глупому – толчокword is enough to the wise
умному намёк – глупому толчокa word is enough to the wise
умному-намёк, глупому-толчокa word is enough to the wise (дословно: Умному и слова довольно)
умный на суд не ходит, а глупый с суда не сходитa still tongue makes a wise head
умный на суд не ходит, а глупый с суда не сходитa lawyer never goes to law himself
умный не всегда развяжет, что глупый завяжетfool may throw a stone into a well which a hundred wise men cannot pull out
умный не всегда развяжет, что глупый завяжетa fool may throw a stone into a well which a hundred wise men cannot pull out (дословно: Дурак в колодец камень закинет-сто умных не вытащат)
умён на пенни, а глуп на фунтpenny wise and pound foolish (то есть рискует большим ради малого Taras)