Russian | English |
бог видит, да нам не скажет | the mills of God grind slowly but they grind exceedingly small |
бог правду видит, да не скоро скажет | the mills of God grind slowly but they grind exceedingly small |
Бог правду видит, да не скоро скажет | the mills of God grind slowly |
видит око, да зуб неймет | there's many a slip 'twixt cup and lip |
видит око, да зуб неймет | so near and yet so far (Anglophile) |
видит око, да зуб неймет | honey is sweet, but the bee stings (дословно: Сладок мед, да пчёлки жалятся) |
видит око, да зуб неймёт | sour grapes! |
видит око, да зуб неймёт | there's many a slip 'twixt cup and lip |
видит око, да зуб неймёт | between the cup and the lip a morsel may slip |
видит око, да зуб неймёт | it catches your eye, but you can't catch it |
видит око, да зуб неймёт | the girl looks fine, but she isn't mine |
видит око, да зуб неймёт | the grapes are sour (someone cannot have (get) the desired thing though it is near at hand or may seem so) |
и зрячий глаз, да не видит нас | none is so blind as they who will not see |
хоть видит око, да зуб неймёт | the grapes are sour (someone cannot have (get) the desired thing though it is near at hand or may seem so) |
хоть видит око, да зуб неймёт | there's many a slip 'twixt cup and lip |
хоть видит око, да зуб неймёт | it catches your eye, but you can't catch it |
хоть видит око, да зуб неймёт | sour grapes! |
хоть видит око, да зуб неймёт | the girl looks fine, but she isn't mine |