Russian | English |
весь мир – театр, и люди в нём – актёры | all the world's a stage, and all the men and women merely players (W. Shakespeare; У. Шекспир) |
истинное мужество – доказать что-либо себе, а не всему миру | perfect courage means doing unwitnessed what one would be capable of doing before the whole world |
на весь мир мягко не постелешь | it is hard to please all parties (igisheva) |
на весь мир мягко не постелешь | you cannot please everybody (igisheva) |
на весь мир мягко не постелешь | he who pleased everybody died before he was born (дословно: Тот, кто всем угождал, умер раньше, чем появился на свет) |
на весь мир мягко не постелешь | hе that would please all and himself too, takes more in hand than he is like to do (igisheva) |
на весь мир мягко не постелешь | one cannot please all the world and his wife (igisheva) |
на весь мир мягко не постелешь | you cannot please the whole world and his wife (igisheva) |
на весь мир мягко не постелешь | no gale can equally serve all passengers (igisheva) |
на весь мир мягко не постелешь | if you try to please all you will please none (дословно: Если стараться угодить всем, не угодишь никому) |
на весь мир мягко не постелешь | you cannot please everyone (igisheva) |
на весь мир мягко не постелешь | not even Jupiter can please everybody (igisheva) |
на весь мир мягко не постелешь | he labors in vain who tries to please everybody (igisheva) |
на весь мир не будешь мил | he who pleased everybody died before he was born (igisheva) |
на весь мир не будешь мил | no gale can equally serve all passengers (igisheva) |
на весь мир не будешь мил | one cannot please all the world and his wife (igisheva) |
на весь мир не будешь мил | you cannot please everyone (igisheva) |
на весь мир не будешь мил | you cannot please the whole world and his wife (igisheva) |
на весь мир не будешь мил | you cannot please everybody (igisheva) |
на весь мир не будешь мил | not even Jupiter can please everybody (igisheva) |
на весь мир не будешь мил | it is hard to please all parties (igisheva) |
на весь мир не будешь мил | hе that would please all and himself too, takes more in hand than he is like to do (igisheva) |
на весь мир не будешь мил | he labors in vain who tries to please everybody (igisheva) |
на весь мир не угодишь | no gale can equally serve all passengers (igisheva) |
на весь мир не угодишь | not even Jupiter can please everybody (igisheva) |
на весь мир не угодишь | one cannot please all the world and his wife (igisheva) |
на весь мир не угодишь | you cannot please everyone (igisheva) |
на весь мир не угодишь | you cannot please the whole world and his wife (igisheva) |
на весь мир не угодишь | you cannot please everybody (igisheva) |
на весь мир не угодишь | it is hard to please all parties (igisheva) |
на весь мир не угодишь | hе that would please all and himself too, takes more in hand than he is like to do (igisheva) |
на весь мир не угодишь | he who pleased everybody died before he was born (igisheva) |
на весь мир не угодишь | he labors in vain who tries to please everybody (igisheva) |
настоящее мужество – это способность продемонстрировать его перед собой, а не перед всем миром | perfect courage means doing unwitnessed what one would be capable of doing before the whole world |