DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject Proverb containing больше | all forms | exact matches only
RussianEnglish
Бахус утопил больше людей, чем нептунbacchus has drowned more men than neptune
башмачник делает хорошие башмаки, потому что больше он ничего не делаетthe shoemaker makes a good shoe because he makes nothing else
Больше грязи – толще мордаfive-second rule (Himera)
больше денег – больше хлопотgreat fortune is a great slavery
больше денег – больше хлопотa great fortune is a great slavery
больше денег-больше хлопотa great fortune is a great slavery (дословно: Большое состояние-большое рабство)
больше людей погибает в вине, нежели в водеbacchus has drowned more men than neptune (дословно: Вакх утопил больше людей, чем Нептун. Смысл: вино погубило больше людей, чем море)
больше людей погибает в вине, чем в водеbacchus has drowned more men than Neptune
больше те люди шутят, у которых сердце ноетall are not merry that dance lightly (дословно: Не всяк весел, кто резво пляшет)
больше того, что в мешке было, из него не достанешьnothing comes out of the sack but what was in it (смысл: не требуй от человека больше, чем он может)
больше того, что можешь, не сделаешьman can do no more than he can
больше, чем требуется, – это чересчурmore than enough is too much
большие дубы из малых желудей вырастаютevery oak must be an acorn
большие дубы из малых жёлудей вырастаютgreat oaks from little acorns grow
большое складывается из малогоmany a little pickle makes a muckle
большое складывается из малогоlittle streams make great rivers
большое складывается из малогоmany a little makes a mickle (also many a mickle makes a muckle) – proverb mainly Scottish, mainly Northern English: Many small amounts accumulate to make a large amount.: ‘Remember, many a little makes a mickle; and farther, beware of little expenses; a small leak will sink a great ship.')
большое складывается из малогоmany a pickle makes a mickle
большое состояние – большое рабствоgreat fortune is a great slavery
большой говорун – плохой работунgreat talkers are little doers
большой говорун-плохой работунgreat talkers are little doers (дословно: Кто много говорит, тот мало делает)
большой голове – большой почётa great ship requires deep waters
большой голове – большой почётa great ship asks deep waters
большому кораблю – большое и плаваниеgreat ships require deep waters a a great ship requires great sailing
большому кораблю – большое и плаваниеa great ship requires great sailing
большому кораблю – большое и плаваниеa great ship asks for deep waters (a gifted, wise or prominent person is sure to have outstanding achievements and bright future. often said to express one's good wishes)
большому кораблю большое и плаваниеa great ship needs deep waters
большому кораблю – большое плаваниеgreat ships require deep waters a a great ship requires great sailing
большому кораблю – большое плаваниеa great ship askes deepe waters (George Herbert dms)
большому кораблю – большое плаваниеa great ship requires great sailing
большому кораблю – большое плаваниеa great ship asks for deep waters (a gifted, wise or prominent person is sure to have outstanding achievements and bright future. often said to express one's good wishes)
большому кораблю – большое плаваниеgreat ship asks deep waters
большому кораблю большое и плаваниеa great ship needs deep waters
большому кораблю – большое плаваньеa great ship asks deep waters
большому кораблю – большое плаваньеa great ship requires deep waters
быть большим католиком, чем папа римскийbe a greater Catholic that the Pope (Olga Okuneva)
в большой семье клювом не щёлкаютeat quick and go out in a big crowd (astroma1978)
в большой семье клювом не щёлкаютbe quick to eat, don't pout in a big crowd (VLZ_58)
в большом городе, что в пустынеa great city, a great solitude
в большом городе-большое одиночествоa great city, a great solitude
в своей семье всяк сам большойevery dog is a lion at home (дословно: Дома каждый пёс чувствует себя львом)
в стакане тонет больше людей, чем в мореbacchus has drowned more men than neptune (дословно: Вакх утопил больше людей, чем Нептун. Смысл: вино погубило больше людей, чем море)
в стакане тонет больше, чем в мореbacchus has drowned more men than Neptune
вакх утопил больше людей, чем Нептунbacchus has drowned more men than Neptune (смысл: вино погубило больше людей, чем море)
возлагать большие надеждыpin one's hopes (on someone, something)
где много воды, там больше будетmuch will have more (дословно: Много будет иметь ещё)
где река мельче, там она больше шумитshallow streams make most din (дословно: Самый большой шум производят мелкие потоки)
глупый ищет большого места, а умного и в углу видатьfool always rushes to the fore
глупый ищет большого места, а умного и в углу видатьa fool always rushes to the fore (дословно: Дурак всегда лезет вперед)
дальше в лес – больше дровas the days grow longer, the storms are stronger
дальше в лес – больше дровcomplications begin to set in
дальше в лес – больше дровthe deeper into the wood you go, the more timber seems to grow
дальше в лес – больше дровthe farther into the forest, the thicker the trees
дальше в лес – больше дровthe farther in, the deeper (as it goes on, things get more complicated, worse)
дословно – "больше развалин – меньше хлопот"More rubble, less trouble (SergeyL)
дурак может за час задать больше вопросов, чем умный ответит за семь летa fool may ask more questions in an hour than a wise man can answer in seven years
за большим погонишься – и малого не увидишьgrasp all, lose all
занятый человек находит больше времени для досугаthe busiest man finds the most leisure
зрители видят больше, чем игрокиlookers-on see more than players
зрителям видно больше, чем игрокамstanders-by see more than gamesters
и мелочь порой имеет большое значениеa straw shows which way the wind blows
и мелочь порой имеет большое значениеstraw shows which way the wind blows
и на большие умы живёт промашкаno man is wise at all times (дословно: Нет человека, который всегда поступал бы мудр)
и на большие умы живёт промашкаa good marksman may miss (дословно: и хороший стрелок может промахнуться)
и на большие умы живёт промашкаgood marksman may miss
из многих малых выходит одно большоеlight gains make heavy purses
из многих малых выходит одно большоеlittle streams make great rivers
из многих малых выходит одно большоеmany a little makes a mickle
каждая большая потеря сопровождается маленькой выгодойno great loss without some small gain
ленивым больше всех приходится прилагать усилийlazy folks take the most pains
лучше маленький огонь, который нас согреет, чем большой, который нас сожжётbetter a little fire to warm us, than a great one to burn us
любопытство не порок, а большое свинствоcuriosity killed the cat
малая течь большой корабль ко дну пуститsmall leak will sink a great ship
маленькая ложь за собой большую ведётwhen you start lying, you cannot stop (igisheva)
маленькая ложь за собой большую ведётone lie leads to another (igisheva)
маленькая рыбка лучше большого тараканаquality is better than quantity
маленькая собачка лает – большой подражаетas the old cock crows, so doth the young
маленькая собачка лает – большой подражаетas the old cock crows, so does the young
маленькая собачка лает-большой подражаетas the old cock crows, so does the young (дословно: Как старый петух кукарекает, так и молодой ему вторит)
маленькие дети-маленькие заботы, большие дети-большие заботыlittle children, little sorrow, big children, big sorrow
маленькие детки – маленькие бедки, а вырастут велики – будут большиеchildren are certain cares, but uncertain comforts
маленькие детки – маленькие бедки, а вырастут велики – будут большиеsmall children – small worries (big children – big worries)
маленькие детки – маленькие бедки, а вырастут велики – будут большиеchildren when they are little make parents fools, when they are big they make them mad
маленькие детки – маленькие бедки, а вырастут велики – будут большие бедкиchildren when they are little make parents fools, when they are big they make them mad
меньше говори, да больше делайleast said, soonest mended
меньше слов, больше делаdeeds, not words
меньше слов, больше делаbetter to do well than to say well
меньше слов, больше делаless gab and more action
меньше слов – больше делаenough said (Leonid Dzhepko)
мёдом больше мух наловишь, чем уксусомall doors open to courtesy (дословно: Перед вежливостью все двери открываются)
мёдом больше мух наловишь, чем уксусомall doors open to courtesy
мёдом больше пчёл наловишь, чем уксусомall doors open to courtesy
на каплю мёда можно поймать больше мух, чем на бочку уксусаa drop of honey catches more flies than a hogshead of vinegar
не бывает большой потери без хотя бы малой выгодыno great loss without some small gain
нельзя требовать от человека больше, чем он может датьyou cannot make a silk purse out of a sow's ear
ни больше ни меньшеjust that (with spec. num.)
ни больше ни меньшеno more, no less (with spec. num.)
ни больше ни меньшеplain and simple (SergeiAstrashevsky)
ни больше ни меньшеexactly (with spec. num.)
ни больше ни меньше чемno more, no less
ни больше ни меньше чемjust that
ни больше ни меньше чемexactly
огонь и вода – большая беда, но без огня и воды пуще бедыfire and water are good servants, but bad masters
от маленьких щепок большие пожары бываютlittle chips light great fires
от обжорства гибнет больше людей, чем от мечаgluttony kills more men than the sword
от слова до дела большое расстояниеsaying is one thing and doing another
от слова до дела большое расстояниеsaying and doing are two things
относится к корыстным людям, которые резко меняют своё отношение к тем, из кого они больше не могут извлечь выгодуno longer pipe, no longer dance
первому гостю первое место и большая ложкаfirst come, first served
быть, оставаться под большим вопросомit remains doubtful (only sing.)
быть, оставаться под большим вопросомit remains to be seen (only sing.)
подавать большие надеждыpromise well
подавать большие надеждыshape well
получать больше тумаков, чем медяковreceive more kicks than halfpence
пустые сосуды больше всех гремятempty vessels make the most sound
рано вставши, больше наработаешьhe that will steal an egg will steal an ox
рано вставши, больше наработаешьhe that will thrive, must rise at five (дословно: Кто хочет преуспевать, пораньше должен вставать)
рано встанешь – больше сделаешьhe that will thrive must rise at five, he that hath thriven may lie till seven
реже видишь, больше любишьdistance lends enchantment to the view
реже видишь, больше любишьmen are best loved farthest off
реже видишь, больше любишьgood fences make good neighbours
реже видишь, больше любишьa hedge between keeps friendship green
рискнуть малым ради большогоthrow a sprat to catch a mackarel (kozelski)
рискующий большим ради малогоpenny wise and pound foolish (Taras)
самый большой шум производят мелкие потокиshallow streams make most din
самый занятой человек находит больше всего досугаthe busiest man finds the most leisure (Т. е. кто хорошо работает, у того и досуг приятнее.)
самый занятой человек находит больше всего досугаthe busiest man finds the most leisure (т.е. кто хорошо работает, у того и досуг приятнее)
слушай больше, говори меньшеgive every man thy ear, but few thy voice (дословно: Слушай всех, но говори с немногими)
совсем не значит, что чем больше судей, тем меньше промахов в их приговоре будетnor is the people's judgement always true, the most may err as grossly as the few (J. Dryden; Дж. Драйден)
тот, кто служит богу за деньги, послужит и дьяволу, если он заплатит большеhe that serves god for money will serve the devil for better wages
тот, кто теряет богатство, теряет многое тот, кто теряет друзей, теряет ещё больше но тот, кто теряет присутствие духа,-теряет всеhe that loseth wealth, loseth much, he that loseth friends, loseth more: but he who loseth his spirit loseth all
тот, у кого большой нос, думает, что все об этом и говорятhe that has a great nose thinks everybody is speaking of it
тревожные мысли создают маленьким предметам большие тениworry gives a small thing a big shadow
у маленьких кувшинов большие ушкиlittle pitchers have big ears
у маленьких кувшинов большие ушкиlittle pitchers have long ears
у маленького поболит, у большого не будетspare the rod and spoil the child
у него в мизинце больше ума, чем у тебя в головеmore wit in his little finger than in your whole baby
у него каждый палец – большойhis fingers are all thumbs (ср.: он очень неловок (неуклюж), у него все из рук валится, или: у него руки-крюки)
худо дому тому, в котором жена большая в домуit is a sad house where the hen crows louder than the cock
чем ближе беда, тем больше умаsorrow makes us wise (Helene2008)
чем больше ешь, тем больше хочетсяappetite comes with the eating
чем больше ешь, тем больше хочетсяappetite comes with eating
чем больше имеешь, тем больше хочетсяmuch will have more
чем больше прелести, тем больше совершенстваnew graces, new perfections
чем больше спешка, тем меньше скоростьmore haste, less speed
чем больше спешки, тем меньше скоростьthe more haste, the less speed
чем больше, тем веселееthe more the merrier
чем больше, тем лучшеstore is no sore
чем дальше в лес, тем больше дровthe devil is in the detail (проект легко представить, а сложнее совершить Scott)
чем дальше в лес, тем больше дровcomplications begin to set in
чем дальше в лес, тем больше дровthe farther into the forest, the thicker the trees
чем дальше в лес, тем больше дровthe deeper into the wood you go, the more timber seems to grow
чем дальше в лес, тем больше дровas the days grow longer, the storms are stronger
чем дальше в лес, тем больше дровthe farther in, the deeper (as it goes on, things get more complicated, worse)
четыре глаза видят больше лучше, чем дваfour eyes see more than two
четыре глаза видят больше лучше, чем дваfour eyes see more better than two
что говорит большой, слышит и малыйthe child says nothing but what is heard by the fire