Russian | English |
будь верным своему слову, или не обещай | a promise made is a promise kept (VLZ_58) |
Быть или не быть? – вот в чём вопрос | be or not to be: that is the question (W. Shakespeare; У. Шекспир) |
вопрос жизни или смерти | a matter of life and death |
восток или запад, дома лучше всего | East or west home is best |
все обещания или нарушаются или исполняются | all promises are either broken or kept |
всё или ничего | neck or nothing |
всё равно за что быть повешенным: за овцу или ягнёнка | as well be hanged for a sheep as for a lamb |
дверь должна быть или закрыта, или открыта | a door must be either shut or open |
женщина, которая не скрывает свой возраст, или слишком молода и ей нечего терять, или слишком стара и ей нечего искать | the woman who tells her age is either too young to have anything to lose, or too old to have anything to gain |
и всякий город или дом, разделившийся сам в себе, не устоит | a house divided against itself cannot stand |
или грудь в крестах, или голова в кустах | a cross on your chest or a cross in the ground! |
Или грудь в крестах, или голова в кустах | Neck or nothing (Rust71) |
или грудь в крестах, или голова в кустах | it's win all, or lose all |
или пан, или пропал | win or lose |
или пан, или пропал | make or break |
или пан, или пропал | man or mouse |
или пан, или пропал | make or mar |
или пан, или пропал | a feast or a famine |
или пан, или пропал | sink or swim |
или пан, или пропал | make a spoon or spoil a horn |
или пан, или пропал | kill or cure |
или пан, или пропал | a feast or a fast |
или пан, или пропал | neck or nothing (all or nothing. used as a statement of one's determination and readiness to try and do something despite possible risks, failure, even one's death) |
каждая вещь рано или поздно пригодится | keep a thing seven years and you will find a use for it |
кто не клеветал или не слышал никогда клеветников! | who spoke no slander, no, nor listened to it! |
о мёртвых или хорошо, или ничего | of the dead say nothing but what is good |
о мёртвых или хорошо, или ничего | say nothing but good of the dead |
о мёртвых или хорошо, или ничего | never speak ill of the dead |
о мёртвых или хорошо, или ничего | speak well of the dead |
Остерегайся говорить на деликатные темы в неподходящий момент или в неподходящем месте | in the house of the hanged man, mention not the rope. |
Остерегайся говорить на деликатные темы в неподходящий момент или в неподходящем месте | don't talk about rope in a hanged man's house. |
пан или пропал | a feast or a fast |
пан или пропал | kill or cure |
пан или пропал | sink or swim |
пан или пропал | make a spoon or spoil a horn |
пан или пропал | a feast or a famine |
пан или пропал | man or mouse |
пан или пропал | make or break |
пан или пропал | make or mar |
пан или пропал | win or lose |
пан или пропал | neck or nothing (all or nothing. used as a statement of one's determination and readiness to try and do something despite possible risks, failure, even one's death) |
пей до дна или не пей вовсе | drink deep or taste not |
потону или выплыву! | sink or swim! |
работай как вол, или пропадёшь | root, hog, or die |
со щитом или на щите | with the shield or on the shield (Плутарх Olga Okuneva) |
так или иначе | in any case (used as paren.) |
трудись как вол, или пропадёшь | root, hog, or die |