DictionaryForumContacts

   German
Terms for subject Proverb containing wollen | all forms
GermanRussian
das Kalb will klüger sein als die Kuhяйца курицу не учат
das Küken will klüger sein als die Henneяйца курицу не учат
ein jedes Ding will Zeit zum Reifen habenвсякому овощу своё время
ein jedes Ding will Zeit zum Reifen habenна всё нужно время
ein verzweifeltes Übel will eine verwegene Arznei.в крайней беде – крайние меры
Früh krümmt sich, was ein Häkchen werden willнаклонности проявляются с малолетства (q-gel)
früh übt sich, was ein Meister werden willучись смолоду – под старость не будешь знать голоду (cgbspender)
früh übt sich, was ein Meister werden willнавык мастера ставит
gut Ding will Weile habenпоспешишь – людей насмешишь
jeder hält es, wie er willвсяк молодец на свой образец
man findet schnell einen Stock, wenn man einen Hund schlagen willКоли быть собаке битой, найдётся и палка (Andrey Truhachev)
viel Geschrei und wenig Wolleмного шуму из ничего
was ein Häkchen werden will, krümmt sich beizeitenнаклонности проявляются с малолетства
wer den Feind will verstehen, muss in Feindes Lande gehenкто желает знать врага, тот должен побывать во вражеской стране
wer den Kern essen will, muss die Nuss knackenбез труда не вынешь и рыбку из пруда (Andrey Truhachev)
wer den Kern haben will, muss die Nuss knackenбез труда не вынешь и рыбку из пруда (Alexandra Tolmatschowa)
wer den Kern haben will, muss die Nuss knackenбез труда не выловишь и рыбку из пруда (Alexandra Tolmatschowa)
wer ernten will, muss säenлюбишь кататься, люби и саночки возить (Andrey Truhachev)
wer ernten will, muss säenне подмажешь-не поедешь (Andrey Truhachev)
wer ernten will, muss säenкак потопаешь, так и полопаешь (Andrey Truhachev)
wer ernten will, muss säenкак посеешь, так и пожнёшь (Andrey Truhachev)
wer ernten will, muss säenлюбишь медок, люби и холодок (Andrey Truhachev)
wer ernten will, muss säenбез труда не выловишь и рыбку из пруда (Andrey Truhachev)
wer nicht hören will, muss fühlenне хочешь по-хорошему, будет по-плохому (Andrey Truhachev)
wer nicht hören will, muss fühlenкто не хочет слушать, должен почувствовать (Andrey Truhachev)
wer nicht hören will, muss fühlenтот, кто не хочет слушать, должен чувствовать (Andrey Truhachev)
wer nicht hören will, muss fühlenкто не хочет слушать, должен чувствовать (Andrey Truhachev)
wer nicht hören will, muss fühlenкого слово не возьмёт, того палка прошибёт
wer will haben, muss auch grabenбез труда не вынешь и рыбку из пруда (Alexandra Tolmatschowa)
wer will haben, muss auch grabenбез труда не выловишь и рыбку из пруда (Alexandra Tolmatschowa)