English | Russian |
fair without, false within | собой красава, да душой трухлява |
fair without, false within | хорош дуб, да дупляст |
fair without, false within | лицом хорош, да душою не пригож |
fair without, false within | рубашка бела, да душа черна |
fair without, foul false within | лицом хорош, да душой не пригож |
fair without, foul false within | собой красива, да душой трухлява |
fair without, foul false within | рубашка бела, да душа черна |
fair without, foul false within | красиво снаружи, да грязно внутри |
fair without, foul false within | лицом хорош, да душой не пригож (дословно: Красиво снаружи, да грязно внутри) |
fair without, foul false within | рубашка бела, да душа черна (дословно: Красиво снаружи, да грязно внутри) |
fair without, foul within | хорош дуб, да дупляст |
fair without, foul false within | собой красива, да душой трухлява (дословно: Красиво снаружи, да грязно внутри) |
fair without, foul within | лицом хорош, да душою не пригож |
fair without, foul within | собой красава, да душой трухлява |
fair without, foul within | красиво снаружи, да грязно внутри |
keep within one's budget | затянуть пояса (grafleonov) |
keep within compass | затянуть пояса (grafleonov) |
live within one's means | по одёжке протягивай ножки |
our fathers won boulogne, who never came within the report of the cannon | мы пахали! |