English | Russian |
hedges have eyes and walls have ears | и стены имеют уши |
walls have ears | сказал бы словечко, да волк недалёчко (used by a person who is afraid to make a frank statement and say what he really thinks about something or somebody) |
walls have ears | лес видит, а поле слышит |
walls have ears | и стены имеют уши |
walls have ears | и у стен есть уши |
walls have ears | скажешь тайком, а услышишь явком |
walls have ears fields have eyes, and woods or walls have ears | и стены имеют уши |
walls have ears fields have eyes, and woods or walls have ears | и у стен бывают уши |
walls have ears fields have eyes, and woods or walls have ears | и у стен есть уши |
walls have ears hedges have eyes, and woods or walls have ears | и стены имеют уши |
walls have ears hedges have eyes, and woods or walls have ears | и у стен бывают уши |
walls have ears hedges have eyes, and woods or walls have ears | и у стен есть уши |