English | Russian |
a child must learn to creep before it can walk | аз да буки, а там и науки (VLZ_58) |
after dinner sit a while, after supper walk a mile | после обеда полежи, после ужина походи |
after dinner sit sleep a while, after supper walk a mile | после обеда посиди поспи немного, после ужина с милю пройдись |
after dinner sit a while, after supper walk a mile | после обеда отдыхай, а после ужина побольше гуляй |
after dinner sit sleep a while, after supper walk a mile | после обеда посиди поспи немного, после ужина с милю пройдись |
after dinner sleep a while, after supper walk a mile | после обеда полежи, после ужина походи |
after dinner sleep a while, after supper walk a mile | после обеда отдыхай, а после ужина побольше гуляй |
don't try to walk before you can crawl | всему своё время |
he that feareth every grass must not walk in a meadow | волков бояться – в лес не ходить |
he who laughs at crooked men should walk very straight | не рой другому яму, сам в неё попадёшь |
he who laughs at crooked men should walk very straight | не рой другому яму, сам в неё угодишь |
he who laughs at crooked men should walk very straight | не кто сам не безупречен, тому не следует осуждать других |
if you're going to talk the talk, you've got to walk the walk | Подкреплять слова действиями (Maxim Pyshniak) |
learn to crawl before you walk | всему своё время |
learn to walk before you run | аз да буки, а там и науки (VLZ_58) |
walk a crack | ходить по одной половице |
walk on air | не чуять ног под собой |
you have to learn to walk before you can run | азбука-к мудрости ступенька (VLZ_58) |