DictionaryForumContacts

   English
Terms for subject Proverb containing there's no | all forms | in specified order only
EnglishRussian
for one that is missing there's no spoiling a weddingсемеро одного не ждут (it is no good when many people have to wait for one person, many must not wait for one)
live for today like there's no tomorrowживи сегодняшним днём (VLZ_58)
live for today like there's no tomorrowбудет день, будет пища (VLZ_58)
there are no birds of this year in last year's nestне то, что раньше (Bobrovska)
there are no birds of this year in last year's nestобстоятельства переменились (Bobrovska)
there is no good deed that goes unpunishedне делай людям добра, не увидишь от них лиха (igisheva)
there is no good deed that goes unpunishedне делай добра – не увидишь зла (igisheva)
there is no good deed that goes unpunishedне делай добра – не получишь зла (igisheva)
there is no good deed that goes unpunishedне делай добра – не будет зла (igisheva)
there is no ill in life that is no worse without breadпуть к сердцу мужчины лежит через желудок
there is no ill in life that is no worse without breadне до пляски, не до шутки, когда пусто в желудке
there is no ill in life that is no worse without breadголодное брюхо ко всему глухо
there is no rule without an exceptionнет правил без исключений
there is no rule without an exceptionнет худа без добра и добра без худа
there is no rule without an exceptionне всякий гриб в лукошко кладут
there is no use sticking your head in the lion's mouthпротив рожна не попрёшь
there is no venom like that of the tongueЯзык мой враг мой
there's no accounting for tasteв каждой избушке свои погремушки (SirReal)
there's no doubt about itчто и говорить
there's no escaping one's fateчему быть, тому не миновать
there's no escaping one's fateчто будет, то будет
there's no escaping one's fateчему быть, того не миновать
there's no fool like an old foolот старых дураков никому житья нет
there's no fool like an old foolхуже дурака только старый дурак
there's no harm in tryingпопытка не пытка, а спрос не беда
there's no harm in tryingпопытка не пытка
there's no place like homeв гостях хорошо, а дома лучше
there's no place like homeв гостях хорошо, а дома легче
there's no pleasing everybodyна всех не угодишь
there's no point throwing punches after the fightпоздно махать кулаками после драки (VLZ_58)
there's no rose without a thornнет розы без шипов
there's no rose without a thornне бывает радостей без огорчений
there's no sex between Jack and Jill 'cause either of them is constantly illВанька дома-Маньки нет, Манька дома-Ваньки нет (always in hospital VLZ_58)
there's no smoke without fireнет дыма без огня
there's no smoke without fireдыма без огня не бывает
there's no such thing as bad publicityплохой рекламы не бывает
there's no use crying over spiltслезами горю не поможешь (дословно: Бесполезно проливать слезы над пролитым молоком)
there's no use crying over spilt milkчто сделано, того не воротишь
there's no use crying over spilt milkбесполезно проливать слезы над пролитым молоком
there's no use crying over spilt milkчто сделано, то сделано
there's no use crying over spilt milkсделанного не воротишь
there's no use crying over spilt milkпотерянного не воротишь
there's no use crying over spilt milkчто о том тужить, чего нельзя воротить
there's no use crying over spilt milkчто сделано, того не переделаешь
there's no use crying over spilt milkслезами горю не поможешь
there's no use to cry over spilt milkслезами горю не поможешь
there's no use to cry over spilt milkпотерянного не воротишь
there's no use to cry over spilt milkсделанного не воротишь
we've never lived well so there's no use in starting nowлучше хлеб с водою, чем пирог с бедою
we've never lived well so there's no use in starting nowникогда не жили хорошо, не стоит и начинать