DictionaryForumContacts

   English
Terms for subject Proverb containing the who | all forms
EnglishRussian
eat a sack of salt or so with the man whom you want to knowчтобы узнать человека, надо с ним пуд соли съесть
he is well aware whose hand has been in the biscuit-tinзнает кошка, чьё мясо съела
he is well aware whose hand has been in the biscuit-tinчует кошка, чьё мясо съела
he knocks boldly at the door who brings good newsгромко стучит в дверь тот, кто приносит добрые вести
he must needs go whom the devil drivesпротив рожна не попрёшь
he must needs go whom the devil drivesплетью обуха не перешибёшь
he who comes to us sword in hand, by the sword shall perishкто с мечом к нам придёт, от меча и погибнет (Technical)
he who goes against the fashion is himself its slaveтолько раб моды восстаёт против моды
he who goes into the woods should never be afraid of wolvesволков бояться – в лес не ходить
he who has the gold makes the rulesкто платит, тот и заказывает музыку (Andrey Truhachev)
he who has the gold makes the rulesЧей хлеб жую, того и песенки пою (Andrey Truhachev)
he who likes to trouble others, opens the door for his own troublesна сердитых воду возят
he who lives by the sword shall die by the swordподнявший меч от меча и погибнет
he who pays the piper, calls the tuneЧей хлеб жую, того и песенки пою (Andrey Truhachev)
he who pays the piper calls the tuneкто платит, тот и музыку заказывает
he who pays the piper calls the tuneтот, кто платит волынщику, заказывает мелодию
he who pays the piper calls the tuneкто платит, тот и заказывает музыку (тж. см. he who makes the money makes the rules Taras)
he who sacrifices his conscience to ambition burns a picture to obtain the ashesтот, кто приносит совесть в жертву своему честолюбию, сжигает картину, когда ему нужен пепел
he who wills the end wills the meansцель оправдывает средства
he who wishes the end must wish the meansлюбишь кататься, люби и саночки возить (Anglophile)
he who would climb the ladder must begin at the bottomжелающий подняться по лестнице должен начать с нижней ступеньки
he who would eat the nut must first crack the shellкто хочет съесть орешек, должен сломать скорлупу
he who would eat the nut must first crack the shellне разгрызёшь ореха – не съешь ядра
he who would eat the nut must first crack the shellне разгрызешь ореха – не съешь и ядра
he who would eat the nut must first crack the shellне отрубить дубка, не надсадя пупка (igisheva)
he who would eat the nut must first crack the shellне разгрызёшь ореха-не съешь и ядра (дословно: Кто хочет съесть орешек, должен сломать скорлупу)
it's not the Gods who bake potsне боги горшки обжигают (bricks VLZ_58)
look like the cat who swallowed the canaryзнает кошка, чьё мясо съела
money often unmakes the men who make itв аду не быть – богатства не нажить
money often unmakes the men who make itбогатый совести не купит, а свою погубит
money often unmakes the men who make itденьги часто губят тех, кто их наживает
Never mention rope in the house of a man who has been hangedв доме повешенного не говорят о верёвке (The Oxford Concise Dictionary of Proverbs masizonenko)
no matter who wins in the fights among the nobility, the servants always get it in the neck.паны дерутся, а у холопов чубы трещат (4uzhoj)
our fathers won boulogne, who never came within the report of the cannonмы пахали!
Speak of the devil and look who should arriveЧёрта помяни, он и явится (Rust71)
the bird who has eaten cannot fly with the bird that is hungryтрезвый пьяного не поймёт
the bird who has eaten cannot fly with the bird that is hungryсытый голодному не товарищ
the bird who has eaten cannot fly with the bird that is hungryсытый голодного не разумеет
the gods send nuts to those who have no teethбоги присылают орехи тем, у кого нет зубов
the Lord helps those who help themselvesбережёного Бог бережёт
the man who has not been flogged is not educatedза одного битого двух небитых дают
the man who has not been flogged is not educatedза битого двух небитых дают
the man who lives only by hope will die with despairтот, кто живёт одними надеждами, умрёт в отчаянии
the nation knows who its heroes areстрана знает своих героев
the road will rise to meet the one who walks itдорогу осилит идущий (VLZ_58)
the woman who tells her age is either too young to have anything to lose, or too old to have anything to gainженщина, которая не скрывает свой возраст, или слишком молода и ей нечего терять, или слишком стара и ей нечего искать
there are four things that the earth itself cannot tolerate: a slave who becomes a king, a fool who has all he wants to eat, a hateful woman who gets married, and a servant girl who takes the place of her mistressчетырёх человек не может носить земля: раба, ставшего царём, сытого глупца, гулящую женщину, когда она выходит замуж, и служанку, когда она занимает место своей госпожи
those who come late the bonesопоздавшему кости (george serebryakov)
those who come late the bonesкто опоздает, тот воду хлебает (george serebryakov)
those whom the gods love die youngлюбимцы неба уходят первыми
well knows the kitten whose meat it has eatenчует кошка, чьё мясо съела
well knows the kitten whose meat it has eatenзнает кошка, чьё мясо съела
when Adam delved and Eve span who was then the gentleman?когда Адам пахал и пряла Ева, где родословное стояло древо? (говорится человеку, который кичится своим происхождением Anglophile)
who doesn't come at the right time must take what is leftкто опоздает, тот воду хлебает (george serebryakov)
who invited you to the roast?на чужой каравай рот не разевай, а раньше вставай да свой затевай (do not want what does not belong to you)
who invited you to the roast?на чужой каравай рта не разевай (do not want what does not belong to you)
who invited you to the roast?на чужой каравай рта не разевай, а раньше вставай да свой затевай (do not want what does not belong to you)
who invited you to the roast?на чужой каравай рот не разевай (do not want what does not belong to you)
who keeps company with the wolf, will learn to howlс кем хлеб-соль водишь, на того и походишь (дословно: Кто водится с волками, научится выть)
who keeps company with the wolf will learn to howlс кем хлеб-соль водишь, на того и походишь
who keeps company with the wolf, will learn to howlкто водится с волками, научится выть
who keeps company with the wolf will learn to howlс кем поведёшься, от того и наберёшься
who keeps company with the wolf, will learn to howlс кем поведёшься, от того и наберёшься (дословно: Кто водится с волками, научится выть)
who keeps company with the wolf, will learn to howlс кем поведешься, от того и наберешься
who knows but the world may end tonight?как знать, а вдруг сегодня рухнет мир?
who needs a promissory note? aren't we in the same boat?свои люди – сочтёмся
Whom the Good Lord a hand lends, no one in the way standsБог не выдаст, свинья не съест (VLZ_58)
whom the good lord a hand lends, no one in the way standsБог не выдаст, свинья не съест
whom the good lord a hand lends, no one in the way standsГосподь не выдаст, свинья не съест