English | Russian |
a soft answer turneth away wrath | ласковое слово не трудно, да споро |
a soft answer turneth away wrath | покорное слово гнев укрощает |
a soft answer turneth away wrath | ласковым словом и камень растопишь |
a soft answer turneth away wrath | ласковое слово и ласковый вид и свирепого к рукам приманят |
a soft answer turneth away wrath | ласковое слово и буйную голову смиряет |
a soft answer turns away wrath | повинную голову и меч не сечёт |
a soft answer turns away wrath | покорное слово гнев укрощает (дословно: Мягкий ответ охлаждает гнев) |
a soft answer turns away wrath | ласковое слово и буйную голову смиряет |
a soft answer turns away wrath | жёсткое слово строптивит, мягкое смиряет (дословно: Мягкий ответ охлаждает гнев) |
a soft answer turns away wrath | ласковое слово не трудно, да споро |
a soft answer turns away wrath | ласковое слово и ласковый вид и свирепого к рукам приманят |
a soft answer turns away wrath | ласковое слово и ласковый вид и свирепого к рукам приманит (дословно: Мягкий ответ охлаждает гнев) |
a soft answer turns away wrath | ласковым словом и камень растопишь |
a soft answer turns away wrath | повинную голову меч не сечёт |
Hard shell, soft core | за грозным видом кроется мягкая натура (Andrey Truhachev) |
Hard shell, soft core | твёрдая оболочка, да мягкая сердцевина (Andrey Truhachev) |
have a soft spot in one's heart | слабая струнка |
soft and fair goes far | ласковое слово не трудно, да споро |
soft answer turns away wrath | мягкий ответ охлаждает гнев |
soft answer turns away wrath | покорное слово гнев укрощает |
soft answer turns away wrath | ласковое слово и ласковый вид и свирепого к рукам приманит |
soft answer turns away wrath | жёсткое слово строптивит, мягкое смиряет |
soft fire makes sweet malt | доброе слово и кошке приятно (contrast: tread on a worm and it will turn) |
soft fire makes sweet malt | ласковое слово не трудно, а споро (дословно: Слабый огонь варит сладкий солод. Смысл: добрым словом многого добьёшься) |
soft fire makes sweet malt | ласковое слово и кошке приятно (contrast: tread on a worm and it will turn) |
soft fire makes sweet malt | слабый огонь варит сладкий солод (смысл: добрым словом многого добьешься) |
soft fire makes sweet malt | ласковое слово не трудно, да споро |
soft words butter no parsnips | красивыми словами сыт не будешь |
soft words butter no parsnips | вприглядку сыт не будешь |
soft words butter no parsnips | из слов шубы не сошьёшь |
soft words butter no parsnips | разговорами сыт не будешь |
soft words butter no parsnips | коней песнями не кормят |
use soft words and hard arguments | Должны быть мягкими слова,а аргументы как скала (kiska-myau777) |