English | Russian |
afraid to say "boo" to a goose | боится лишнее словечко молвить |
afraid to say "boo" to a goose | боится лишнее слово молвить |
afraid to say "boo" to a goose | пикнуть не смеет |
better to do well than to say well | меньше слов, больше дела |
better to do well than to say well | поступки говорят громче слов (Enrica) |
better to do well than to say well | от слова до дела-бабушкина верста (дословно: Лучше хорошо поступать, чем хорошо говорить) |
better to do well than to say well | лучше хорошо поступать, чем хорошо говорить |
better to do well than to say well | не спеши языком, а спеши делом |
better to do well than to say well | от слова до дела – бабушкина верста |
better to do well than to say well | хорошие дела лучше хороших слов (VLZ_58) |
better to do well than to say well | сказано-не доказано, надо сделать (дословно: Лучше хорошо поступать, чем хорошо говорить) |
better to do well than to say well | сказано – не доказано, надо сделать (дословно: Лучше хорошо поступать, чем хорошо говорить) |
better to do well than to say well | лучше хорошо поступить, чем хорошо говорить |
don't let your tongue say what your head may have to pay for | Язык мой враг мой |
easy to say, hard to do | скоро сказка сказывается, да не скоро дело делается (букв. говорить просто, тяжело делать Rust71) |
if you want a pretence to whip a dog, it is enough to say he ate the frying-pan | коли быть собаке битой, будет и палка |
if you want a pretence to whip a dog, it is enough to say he ate the frying-pan | кому надо собаку ударить, тот и палку сыщет |
if you want a pretence to whip a dog, it is enough to say he ate the frying-pan | была бы спина, а кнут найдётся |
if you want a pretence to whip a dog, say that he ate the frying-pan | коли быть собаке битой, будет и палка |
if you want a pretence to whip a dog, say that he ate the frying-pan | кому надо собаку ударить, тот и палку сыщет |
if you want a pretence to whip a dog, say that he ate the frying-pan | была бы спина, а дубинка найдётся |
it is so much easier to say than to unsay | слово – не воробей, вылетит – не поймаешь |
it's easy to say! | легко сказать! |
it's embarrassing to say but a sin to hide | стыдно сказать, а грех утаить |
learn to say before you sing | тише едешь – дальше будешь |
learn to say before you sing | азбуки (дословно: Сначала научись говорить, а петь потом будешь. Смысл: все достигается постепенно) |
learn to say before you sing | не знает, а читать садится (дословно: Сначала научись говорить, а петь потом будешь. Смысл: все достигается постепенно) |
learn to say before you sing | не всё сразу (дословно: Сначала научись говорить, а петь потом будешь. Смысл: все достигается постепенно) |
learn to say before you sing | азбуки. не знает, а читать садится |
learn to say before you sing | сначала научись говорить, а петь потом будешь (смысл: все достигается постепенно) |
learn to say before you sing | всему своё время |
learn to say before you sing | азбуки не знает, а читать садится |
one can't say boo to the goose | и мухи не обидит (AmaliaRoot) |
one can't say boo to the goose | Очень робкий человек (AmaliaRoot) |
say to face | сказать в глаза |
say to face | говорить кому в глаза что |
when you have nothing to say, say nothing | если вам нечего сказать, лучше ничего не говорите |