English | Russian |
da bump on the head will still be blue whether you do it yourself or it's done to you | что в лоб, что по лбу |
even your grandma wouldn't know whether it'll be rain or snow | старуха надвое гадала |
even your grandma wouldn't know whether it'll be rain or snow | бабка надвое гадала |
even your grandma wouldn't know whether it'll be rain or snow | бабка надвое сказала |
even your grandma wouldn't know whether it'll be rain or snow | бабка ещё надвое сказала |
even your grandma wouldn't know whether it'll be rain or snow | бабка ещё надвое гадала |
even your grandma wouldn't know whether it'll be rain or snow | старуха ещё надвое гадала |
even your grandma wouldn't know whether it'll be rain or snow | бабушка ещё надвое гадала |
even your grandma wouldn't know whether it'll be rain or snow | старуха ещё надвое сказала |
even your grandma wouldn't know whether it'll be rain or snow | бабушка ещё надвое сказала |
even your grandma wouldn't know whether it'll be rain or snow | бабушка надвое сказала |
even your grandma wouldn't know whether it'll be rain or snow | бабушка надвое гадала |
the moon is a moon whether it shines or not | луна остаётся луной, даже когда она не светит |
whether the pitcher strikes the stone, or the stone the pitcher it is bad for the pitcher | что в лоб, что по лбу |
whether you boil snow or pound it, you can have but water of it | воду в ступе толочь – вода будет (useless and senseless work always results in nothing) |
whether you boil snow or pound it, you can have but water of it | воду в ступе толочь – вода и будет (useless and senseless work always results in nothing) |
whether you boil snow or pound it, you can have but water of it | воду толочь – вода будет (useless and senseless work always results in nothing) |
whether you boil snow or pound it, you can have but water of it | воду толочь – вода и будет (useless and senseless work always results in nothing) |
you don't know whether to laugh or cry | смех и горе |
you don't know whether to laugh or cry | смех и грех |
you don't know whether to laugh or cry | и смех и грех |
you don't know whether to laugh or cry | и смех и горе |
you never know whether you'll pay or get dough | не знаешь, где найдёшь, где потеряешь (VLZ_58) |