English | Russian |
friendship is one thing and business another | дружба дружбой, а служба службой |
he has a hundred and one things to do | у него хлопот полон рот |
it's one thing to flourish and another to fight | не храбрись на медведя, а храбрись при медведе (дословно: Размахивать (саблей) и сражаться-две разные вещи) |
it's one thing to flourish and another to fight | храбр после рати, как залез на полати (дословно: Размахивать (саблей) и сражаться-две разные вещи) |
it's one thing to flourish and another to fight | храбр после рати, как залез на полати |
it's one thing to flourish and another to fight | не храбрись на медведя, а храбрись при медведе |
it's one thing to flourish and another to fight | не хвались, идучи на рать, а хвались, идучи с рати (igisheva) |
it's one thing to flourish and another to fight | размахивать саблей и сражаться – две разные вещи |
it's one thing to flourish and another to fight | одно – храбрость на словах, другое – на деле |
it's one thing to flourish and another to fight | на словах – орёл, на деле – мокрая курица |
neither one thing nor another | ни то ни сё (used as pred.) (of persons) (of things) |
neither one thing nor another | ни то ни сё (of things; of persons; used as pred.) |
one less thing to worry about | баба с возу-кобыле легче (James Cook) |
exchange of one thing for another | баш на баш |
saying is one thing and doing another | скоро сказка сказывается, да не скоро дело делается |
saying is one thing and doing another | слова и дела – вещи разные |
saying is one thing and doing another | легко сказать, да тяжело сделать |
saying is one thing and doing another | легко сказать, да трудно сделать |
saying is one thing and doing another | от слова до дела большое расстояние |
too much of one thing is good for nothing | приглядится милый тошнее постылого |
too much of one thing is good for nothing | хорошенького понемножку |
too much of one thing is good for nothing | хорошего понемножку |
too much of one thing is good for nothing | и лучшая песенка приедается |
two to one in all things against the angry man | на сердитых воду возят (troubles come first to those who are angry at other people (and whose anger finds no support, sympathy, seems uncalled for, unjustified)) |