German | Russian |
das dicke Ende kommt noch nach | это ещё цветочки, а ягодки впереди |
das dicke Ende kommt nach | ягодки ещё впереди! |
das dicke Ende kommt noch nach | самое худшее ещё впереди |
das dicke Ende kommt noch nach | это ещё цветочки, а ягодки впереди |
der Ertrinkende greift nach einem Strohhalm. | Утопающий и за соломинку хватается (Helene2008) |
der Klügere gibt nach | кто умней |
der Klügere gibt nach | тот должен уступить |
die Fische streben nach tieferem Grunde, der Mensch ist gern mit dem Glück im Bunde | Рыба ищет, где глубже, а человек где лучше. (Helene2008) |
die Kunst geht nach Brot | искусство просит хлеба (художнику нужно зарабатывать себе на жизнь) |
Eulen nach Athen tragen | в лес дрова возить |
Eulen nach Athen tragen | ехать в Тулу со своим самоваром |
Eulen nach Athen tragen | лить воду в колодец |
jeder kann nach seiner Fasson selig sein | пусть каждый живёт по-своему |
jeder kann nach seiner Fasson selig werden | пусть каждый живёт по-своему |
jeder nach seinem Geschmack | на вкус и на цвет товарища нет |
jeder nach seinem Geschmack | всяк молодец на свой образец |
man empfängt den Mann nach dem Kleide und entlässt ihn nach dem Verstande | по одёжке встречают, по уму провожают |
man muss sich nach der Decke strecken | по одёжке протягивай ножки |
mit Fragen kommt man nach Rom | язык до Киева доведёт (Honigwabe) |
nach außen Glanz, im Inneren Dürftigkeit | На брюхе шёлк, а в брюхе щёлк |
nach außen Glanz, im Inneren Dürftigkeit | снаружи мило, да внутри гнило |
nach außen Glanz, im Inneren Dürftigkeit | снаружи блеск, внутри пустота |
nach dem Heger kommt der Feger | другой промотает |
nach dem Heger kommt der Feger | один сберегает |
nach getaner Arbeit ist gut ruhen | кончил дело – гуляй смело |
Rat nach Tat kommt zu spat | после драки кулаками не машут |
Rat nach Tat kommt zu spat | когда дело сделано, советовать поздно |
sich nach der Decke strecken | по одёжке протягивать ножки |
strecke dich nach der Decke | по одёжке протягивай ножки |
viele Wege führen nach Rom | все дороги ведут в Рим |
wer sich nicht nach der Decke streckt, dem bleiben die Füße unbedeckt | желай по силам, тянись по достатку |