DictionaryForumContacts

   English
Terms for subject Proverb containing much | all forms | exact matches only
EnglishRussian
a child may have too much of his mother's blessingsзасиженное яйцо всегда болтун, занянченное дитя всегда шалун
a word too much cannot be recalledслово не воробей, вылетит-не поймаешь (VLZ_58)
another man's bun looks much more funв чужих руках ломоть велик
as much love as there is between the old cow and the haystackлюбит, как собака палку
as much love as there is between the old cow and the haystackлюбит, как овца волка
as much love as there is between the old cow and the haystackлюбит, как мышка кошку
as much use as a pork chop in a synagogueпользы, как от козла молока (Евгения Синкевич)
better too little than too muchнедосол на столе, пересол на спине
better too much than too littleлучше пере-, чем недо- (Shabe)
both the wolves have eaten much and the sheep have not been touched!и волки сыты, и овцы целы
for all those to whom much is given, much is requiredкому много дано, с того много и взыщется (Greater demands are made of a gifted or skillfull man than of a mediocre one. george serebryakov)
good words cost nothing and are worth muchдоброе слово лечит (, а злое калечит)
good words cost nothing and are worth muchничто не ценится так дорого, как доброе слово
good words cost nothing and are worth muchдоброе слово и кошке приятно
he is not poor that has little, but he that desires muchмногого захотел – вот и пролетел
he is not poor that has little, but he that desires muchбеден не тот, у кого мало что есть, а тот, кто многого желает
he is not poor that has little, but he that desires muchдовольство – лучшее богатство
he is not poor that has little, but he that desires muchдовольство-лучшее богатство (дословно: Беден не тот, у кого мало что есть, а тот, кто многого желает)
he is not poor that has little, but he that desires muchне тот беден, у кого мало, а тот, кто много хочет (дословно: Беден не тот, у кого мало что есть, а тот, кто многого желает)
he is not poor that has little, but he that desires muchбеден не тот, у кого мало, а тот, кто многого хочет
he knows much who knows how to hold his tongueешь пирог с грибами, а язык держи за зубами
he knows much who knows how to hold his tongueумный слов на ветер не бросает (дословно: Умен тот, кто умеет держать язык за зубами)
he knows much who knows how to hold his tongueумен тот, кто умеет держать язык за зубами
he knows much who knows how to hold his tongueмолчание – золото
he knows much who knows how to hold his tongueешь пирог с грибами, да язык держи за зубами
he knows much who knows how to hold his tongueмного знает тот, кто умеет молчать
he that hath many friends, eateth too much salt with his meatне держи сто рублей, а держи сто друзей (contrast:. he that hath a full purse never wanted a friend)
he that hath many friends, eateth too much salt with his meatне держи сто рублей, держи сто друзей (contrast:. he that hath a full purse never wanted a friend)
he that hath many friends, eateth too much salt with his meatне имей сто рублей, а имей сто друзей (contrast:. he that hath a full purse never wanted a friend)
he that hath many friends, eateth too much salt with his meatне имей сто рублей, имей сто друзей (contrast:. he that hath a full purse never wanted a friend)
he that loseth wealth, loseth much, he that loseth friends, loseth more: but he who loseth his spirit loseth allтот, кто теряет богатство, теряет многое тот, кто теряет друзей, теряет ещё больше но тот, кто теряет присутствие духа,-теряет все
he that promises too much means nothingкто слишком много обещает, на самом деле ничего не обещает
he that promises too much means nothingне верь тому, кто легко обещает
he that promises too much means nothingне верь тому, кто лёгок на обещания (дословно: Кто слишком много обещает, на самом деле ничего не обещает)
he that talks much errs muchкто много говорит, тот много ошибается
he that talks much errs muchменьше говоришь – меньше грешишь
he that talks much errs muchменьше говорить, меньше согрешить (дословно: Кто много говорит, тот много ошибается)
he that talks much lies muchкто много говорит, тот много лжет
he that talks much lies muchкто много говорит, тот много лжёт
hear much, speak littleешь пирог с грибами, да язык держи за зубами (do not be talkative)
hear much, speak littleешь пирог с грибами, а язык держи за зубами (do not be talkative)
hell is a city much like London – a populous and a smoky cityад – город, Лондону сродни, такой же людный, дымный город (P. B. Shelley; Я. Б. Шелли)
if you know too much you'll get old too soonвсё будешь знать, скоро состаришься
if you know too much you'll get old too soonмного будешь знать, скоро состаришься
is it much ado about nothingчто за шум, а драки нет?
is it much cry and little wool?что за шум, а драки нет?
it is much harder for a rich person to enter the Kingdom of God than for a camel to go through the eye of a needleлегче верблюду пройти сквозь игольное ушко, чем богачу войти в Царствие Божие
it is so much easier to say than to unsayслово – не воробей, вылетит – не поймаешь
it is too much of a good thingхорошего понемножку
it is too much of a good thingхорошего понемногу
Life is short, but there's a lot to be done or life is short, but there's much to doЖизнь коротка, а дел много
little wit in the head makes much work for the feetдурная голова ногам покоя не даёт
little wit in the head makes much work for the heelдурная голова ногам покоя не даёт
little wit in the mind makes much work for the feetдурная голова ногам покоя не даёт
Money is never too much.Денег много не бывает (Soulbringer)
more than enough is too muchхорошего понемногу (contrast: plenty is no plague)
more than enough is too muchхорошенького понемножку (contrast: plenty is no plague)
more than enough is too muchбольше, чем требуется, – это чересчур
much ado about nothingмного шуму из ничего
much ado about nothingиз пустяков, да много шуму (дословно: Много шуму из ничего)
much is expected where much is givenкому много дано, с того много и взыщется (george serebryakov)
much is expected where much is givenкому много дано, с того много и спрашивается (VLZ_58)
much water has flowed under the bridges since that timeмного воды утекло с тех пор
much water has flown under the bridgesмного воды утекло с тех пор
much water has flown under the bridgesмного воды утекло
much water has passed under the bridges since that timeмного воды утекло с тех пор
much water runs by the mill that the miller knows not ofмы узнаём обо всём последними
much will have moreденьга деньгу наживает (дословно: Много будет иметь ещё)
much will have moreгде много воды, там больше будет (дословно: Много будет иметь ещё)
much will have moreгде много денег-ещё прибудет (дословно: Много будет иметь ещё)
much will have moreмного будет иметь ещё
much will have moreгде много денег – ещё прибудет
much will have moreчем больше имеешь, тем больше хочется
never too much of a good thingхорошее никогда не лишне
never too much of a good thingкаши маслом не испортишь (дословно: Хорошее никогда не лишне)
never too much of a good thingкаши не перемаслишь (igisheva)
never too much of a good thingкаши маслом не испортишь
never too much of a good thingмаслом каши не испортишь (igisheva)
never too much of a good thingкашу маслом не испортишь
no people do so much harm as those who go about doing goodникто не приносит большего вреда, чем те, кто стремится делать добро
not enough salt is hardly a fault, but too much salt is a cook's faultнедосол на столе, а пересол на спине
not enough salt is hardly a fault, but too much salt is a cook's faultнедосол на столе, пересол на спине
not up to muchтак себе
one wouldn't want too much from life, one would simply want to stay aliveне до жиру, быть бы живу (george serebryakov)
politeness costs little, but yields muchвежливость обходится дёшево, да много дает
politeness costs little, but yields muchничто не даётся так дёшево и не ценится так дорого, как вежливость (VLZ_58)
politeness costs little but yields muchдоброе слово и кошке приятно
politeness costs little but yields muchласковое слово не трудно, да споро
politeness costs little nothing, but yields muchласковое слово не трудно, а споро (дословно: Вежливость обходится дёшево, да много даёт)
politeness costs little nothing, but yields muchласковое слово не трудно, а споро
politeness costs little nothing, but yields muchвежливость обходится дёшево, да много дает
politeness costs nothing but yields muchласковое слово не трудно, да споро
politeness costs nothing but yields muchдоброе слово и кошке приятно
poverty is in want of much, avarice of everythingбедному нужно многое, жадному – всё
poverty is in want of much, avarice of everythingбедному нужно многое, жадному – все
poverty is in want of much, greed of everythingбедному нужно многое, жадному-все (VLZ_58)
promise little, but do muchпоменьше обещай, побольше делай
promise little but do muchпоменьше обещай, побольше делай
promise little, but do muchобещай мало, а делай много
so much the betterтем лучше (для кого; for someone)
so much the better it is for usбаба с возу – кобыле легче (me)
so much to do, so little doneвек долог, да час дорог
so short a span lived through, and yet so much experiencedкак мало прожито, как много пережито (Olga Okuneva)
think not on what you lack as much as on what you haveчто имеем – не храним, потерявши – плачем
think not on what you lack as much as on what you haveдумай не о том, чего тебе не хватает, а о том, что имеешь
too much ambition and little ammunition!с суконным рылом в калачный ряд не суйся
too much ambition and little ammunition!с суконным рылом да в калачный ряд не суйся
too much ambition and little ammunition!с суконным рылом да в калачный ряд
too much ambition and little ammunition!с суконным рылом в калачный ряд
too much butter makes the porridge betterкаши маслом не испортишь
too much butter makes the porridge betterкашу маслом не испортишь
too much butter won't spoil the porridgeкаши маслом не испортишь
too much butter won't spoil the porridgeкашу маслом не испортишь
too much curiosity lost Paradiseизлишне любопытных изгнали из рая
too much knowledge makes the head baldот чрезмерного знания голова лысеет
too much knowledge makes the head baldмного будешь знать, скоро состаришься
too much of a good thing is good for nothingхорошенького понемножку
too much of a good thing is good for nothingприглядится милый – тошнее постылого
too much of a good thing is good for nothingчересчур много хорошего никуда не годится
too much of a good thing is good for nothingлучшее – враг хорошего (Энигма)
too much of a good thing is good for nothingот добра добра не ищут (igisheva)
too much of a good thing is good for nothingот здоровья не лечатся (igisheva)
too much of a good thing is good for nothingи лучшая песенка приедается
too much of a good thing is good for nothingприглядится милый тошнее постылого
too much of a good thing is good for nothingвсё хорошо в меру (igisheva)
too much of a good thing is good for nothingприглядится милый-тошнее постылого (дословно: Чересчур много хорошего никуда не годится)
too much of a good thing is good for nothingхорошего понемножку (дословно: Чересчур много хорошего никуда не годится)
too much of a good thing is worse than nothingлучшее – враг хорошего (VLZ_58)
too much of a good thing is worse than nothingлучше недобор, чем перебор (VLZ_58)
too much of one thing is good for nothingхорошего понемножку
too much of one thing is good for nothingхорошенького понемножку
too much of one thing is good for nothingприглядится милый тошнее постылого
too much of one thing is good for nothingи лучшая песенка приедается
too much pudding will choke a dogмера – всякому делу вера
too much pudding will choke a dogхорошо нагребёшь, домой не донесёшь
too much pudding will choke a dogвсё хорошо в меру
too much water drowned the millerв избытке воды мельник утонул
too much water drowned the millerвсе хорошо в меру (дословно: в избытке воды мельник утонул)
too much water drowned the millerвсё хорошо в меру
too much water drowned the millerмера – всякому делу вера
too much water drowned the millerхорошего понемножку (дословно: в избытке воды мельник утонул)
too much water drowned the millerхорошего понемногу
too much water drowned the millerхорошенького понемножку
trust but not too muchдоверяй но проверяй (george serebryakov)
you can have too much of a good thingмаслом кашу не испортишь
you can never have too much of a good thingкашу маслом не испортишь (igisheva)
you can never have too much of a good thingкаши маслом не испортишь (igisheva)
you can never have too much of a good thingмаслом каши не испортишь (igisheva)
you can never have too much of a good thingкаши не перемаслишь (igisheva)
you cannot have too much of a good thingкашу маслом не испортишь (igisheva)
you cannot have too much of a good thingкаши маслом не испортишь (igisheva)
you cannot have too much of a good thingмаслом каши не испортишь (igisheva)
you cannot have too much of a good thingкаши не перемаслишь (igisheva)