DictionaryForumContacts

   English
Terms for subject Proverb containing love | all forms | exact matches only
EnglishRussian
a man may love his house well without riding on the ridgeсвой дом люби, но о том не кричи
age and wedlock tames man and beast contrast: needles and pins, needles and pins: when a man marries his trouble begins a love comes with habitстерпится, слюбится
all cats love fish but fear to wet their pawsи хочется и колется и матушка не велит
all cats love fish but fear to wet their pawsи хочется и колется и мама не велит
all cats love fish but fear to wet their pawsи хочется и колется
all's fair in love and warв любви и на войне все средства хороши
as a cat loves mustardлюбить, как собака палку
as much love as there is between the old cow and the haystackлюбит, как собака палку
as much love as there is between the old cow and the haystackлюбит, как овца волка
as much love as there is between the old cow and the haystackлюбит, как мышка кошку
be fathoms deep in loveвтюриться по уши
be fathoms deep in loveвлюбиться по уши
be up to the ears in loveбыть по уши влюблённым
better to have loved and lost than never to have loved at allжить без любви быть может проще, но как на свете без любви прожить?
can Wisdom be put in a silver rod, or Love in a golden bowl?мудрость в серебряный жезл не вложить, любовь не налить в золочёную чашу (W. Blake; У. Блейк)
each bird loves to hear himself singвсяк сам себе загляденье (дословно: Всякая птица себя любит слушать)
each bird loves to hear himself singгречневая каша сама себя хвалит (дословно: Всякая птица себя любит слушать)
each bird loves to hear himself singвсякая лиса свой хвост хвалит (дословно: Всякая птица себя любит слушать)
each bird loves to hear himself singвсяк сам себе хорош (дословно: Всякая птица себя любит слушать)
each bird loves to hear himself singвсякая птица себя любит слушать
every ass loves to hear himself brayвсякий осел свой рев слушать любит
every ass loves to hear himself brayвсякая лиса свой хвост хвалит (дословно: Всякий осёл свой рёв слушать любит)
every ass loves to hear himself brayвсяк сам себе хорош (дословно: Всякий осёл свой рёв слушать любит)
every ass loves to hear himself brayвсяк сам себе загляденье (дословно: Всякий осёл свой рёв слушать любит)
fanned fires and forced love never did well yetнасильно мил не будешь
faults are thick where love is thinвсе терплю, потому что люблю (дословно: Много недостатков видят в тех, кого мало любят)
faults are thick where love is thinкого не любят, того и не слушают (дословно: Много недостатков видят в тех, кого мало любят)
faults are thick where love is thinвлюблённый рябин не видит
faults are thick where love is thinкогда любви мало, то недостатков много
faults are thick where love is thinлюбовь зла – полюбишь и козла
faults are thick where love is thinв постылом всё немило (Anglophile)
faults are thick where love is thinBqe терплю, потому что люблю
faults are thick where love is thinмного недостатков видят в тех, кого мало любят
faults are thick where love is thinу нелюбимой жены и юбка воняет (Anglophile)
faults are thick where love is thinкто любит, тот видит одни достоинства
faults are thick where love is thinполюбится сатана лучше ясного сокола
faults are thick where love is thinмилому мила – и без белил бела
faults are thick where love is thinмилому мила-и без белил бела (дословно: Много недостатков видят в тех, кого мало любят)
for the living the immortality of loveживой о живом и думает
for the living the immortality of loveживое о живом и думает
for the living the immortality of loveживое думает о живом
for the living the immortality of loveживой думает о живом
for the love of the gameиз любви к искусству (дословно: Из любви к игре)
for the love of the gameиз любви к игре
friendship often ends in love, but love in friendship – neverдружба часто заканчивается любовью, но любовь дружбой – никогда
hasty love is soon hot and soon coldкто на борзом коне жениться поскачет, тот скоро заплачет
hasty love is soon hot and soon coldженился на скорую руку, да на долгую муку
hatred is blind, as well as loveстрасти затуманивают разум (дословно: Ненависть, как и любовь, слепа)
hatred is blind, as well as loveу огня не бывает прохлады, у гнева – рассудка
hatred is blind, as well as loveу огня не бывает прохлады, у гнева-рассудка (дословно: Ненависть, как и любовь, слепа)
hatred is blind, as well as loveненависть, как и любовь, слепа
hatred is blind, as well as loveу огня не бывает прохлады, у гнева- рассудка
he knows not what love is that has no childrenу кого нет детей, тот не знает, что такое любовь
he knows not what love is that has no childrenбездетные не ведают об истинной любви
he loves bacon well that licks the swine-sty doorлюбишь чужую бороду драть, люби и свою подставлять
he loves bacon well that licks the swine-sty doorлюбишь тепло, люби и дым
he loves bacon well that licks the swine-sty doorлюбишь кататься, люби и саночки возить
he loves bacon well that licks the swine-sty doorлюбишь гостить, люби и к себе звать
he loves bacon well that licks the swine-sty doorлюбишь меня, так люби и мою собачку
he loves bacon well that licks the swine-sty doorлюбишь смородину, люби и оскомину
he loves bacon well that licks the swine-sty doorлюбишь подарки, люби и отдарки
he loves bacon well that licks the swine-sty doorлюбишь говорить, люби и слушать
he that has no children knows not what love isна что и шапка, коли головы нет
he that has no children knows not what love isтот, у кого нет детей, не знает, что такое любовь
he that has no children knows not what love isбездетные не ведают об истинной любви
he that loves glass without g, take away l and that's heседина в бороду, а бес в ребро
he that loves glass without g, take away l and that's heседина в бороду, бес в ребро
he that loves the tree, loves the branchлюбишь смородину, люби и оскомину
he that loves the tree, loves the branchлюбишь кататься, люби и саночки возить
I love truth, but I love happiness moreправда хорошо, а счастье лучше
if jack is in love he is no judge of jill's beautyне с лица воду пить
if Jack is in love, he is no judge of Jill's beautyлюбовь зла, полюбишь и козла (VLZ_58)
if Jack is in love he is no judge of Jill's beautyс лица не воду пить
if jack's in love he's no judge of jill's beautyлюбовь зла – полюбишь и козла
in love is no lackс милым рай и в шалаше (even a hut is heaven when there are two persons in love)
it is a weakness to loveлюбовь не картошка – не выкинешь в окошко
it is a weakness to loveлюбовь не картошка – не выбросишь в окошко
it is love that makes the world go roundмиром движет любовь
love and cough cannot be hidлюбви и кашля не спрячешь
love and cough cannot be hiddenлюбви да кашля не утаишь (igisheva)
love and cough cannot be hiddenлюбви, огня да кашля от людей не утаишь (igisheva)
love and cough cannot be hiddenлюбви, огня да кашля от людей не спрячешь (igisheva)
love and cough cannot be hiddenшила в мешке да любви в сердце не утаишь (igisheva)
love and poverty are hard do hideшила в мешке да любви в сердце не утаишь (igisheva)
love and poverty are hard do hideлюбви, огня да кашля от людей не утаишь (igisheva)
love and poverty are hard do hideлюбви, огня да кашля от людей не спрячешь (igisheva)
love and poverty are hard do hideлюбви да кашля не утаишь (igisheva)
love and smoke cannot be hiddenлюбви да кашля не утаишь (igisheva)
love and smoke cannot be hiddenлюбви, огня да кашля от людей не утаишь (igisheva)
love and smoke cannot be hiddenлюбви, огня да кашля от людей не спрячешь (igisheva)
love and smoke cannot be hiddenшила в мешке да любви в сердце не утаишь (igisheva)
love as the devil loves holy waterлюбить, как чёрт святую воду
love built on beauty, soon as beauty, diesлюбовь к красотке вянет вместе с её красотой
love can neither be bought nor soldнасильно мил не будешь
love cannot be compelledнасильно мил не будешь (it is no use forcing your favours on anybody or trying to force a person to like you)
love cannot be forcedсердцу не прикажешь (дословно: Силою любить не заставишь)
love cannot be forcedсилою любить не заставишь
love cannot be forcedнасильно мил не будешь (дословно: Силою любить не заставишь)
love cannot be forcedнасильно мил не будешь (it is no use forcing your favours on anybody or trying to force a person to like you)
love cannot be forcedсердцу не прикажешь (love does not obey orders)
love cannot be orderedнасильно мил не будешь
love doesn't mind a poor hut if there is a loving heartс милым рай и в шалаше
love in a cottageлюбовь в хижине
love in a cottageс милым рай и в шалаше (дословно: Любовь в хижине)
love in a cottageлюбовь в шалаше (дословно: Любовь в хижине)
love in a hut, with water and a crust is cinders, ashes, dustмошна туга – всяк ей слуга
love is blindлюбовь зла – полюбишь и козла
love is blindполюбится сатана лучше ясного сокола
love is blind, as well as hatredлюбовь ни зги не видит (дословно: Любовь, как и ненависть, слепа)
love is blind, as well as hatredлюбовь зла, полюбишь и козла (дословно: Любовь, как и ненависть, слепа)
love is blind, as well as hatredлюбовь, как и ненависть, слепа
love is blind, as well as hatredлюбовь слепа (дословно: Любовь, как и ненависть, слепа)
Love is blind, but friendship closes its eyesЛюбовь слепа, а дружба закрывает на всё свои глаза (Drozdova)
love is crass, one may fall for an assлюбовь зла, полюбишь и козла (VLZ_58)
Love is cruel: could make you fall for a toolлюбовь зла-полюбишь и козла (Asele)
love is dumb, one may fall for a crumbлюбовь зла, полюбишь и козла (VLZ_58)
love is evil, one may fall for a devilлюбовь зла, полюбишь и козла (VLZ_58)
love is like the measles, we all have to go through itлюбовь, словно корь, мы все должны переболеть ею
love is neither bought nor soldлюбовь не продаётся, не покупается
love is neither bought nor soldлюбовь не картошка – не выбросишь в окошко
love is neither bought nor soldлюбовь не картошка – не выкинешь в окошко
love is neither bought nor soldлюбовь не продаётся и не покупается
love is not fair one may fall for a bugbearлюбовь зла – полюбишь и козла
love is not potato or hay that you can simply throw awayлюбовь не картошка – не выкинешь в окошко
love is not potato or hay that you can simply throw awayлюбовь не картошка – не выбросишь в окошко
love is the mother of loveлюбовь рождает любовь
love is the reward of loveответная любовь – лучшая награда
love is the reward of loveмилее всего, кто любит кого
love is the true price of loveответная любовь – лучшая награда
love is the true price of loveмилее всего, кто любит кого
love is without reasonлюбовь зла – полюбишь и козла
love isn't fair, one may fall for a bugbearлюбовь зла, полюбишь и козла (mare VLZ_58)
love it so, but mother says noи хочется и колется и матушка не велит
love it so, but mother says noи хочется и колется и мама не велит
love it so, but mother says noи хочется и колется
love lasts as long as money enduresбедному жениться и ночь коротка (a poor man's happiness does not last long)
love laughs at locksmithsдля любви нет преград
love lives in cottages as well as in courtsлюбовь живёт и в лачугах, и во дворцах
love lives in cottages as well as in courtsлюбовь живёт и во дворцах, и в лачугах
love lives in cottages as well as in courtsс милым рай и в шалаше (contrast: 3 love lasts as long as money endures. who marrieth for love without money hath good nights and sorry days. a poor beauty finds more lovers than husbands. when poverty comes in at the door, love flies out of the window)
love makes a cottage a castleс милым рай и в шалаше (Alex_Odeychuk)
love makes the world go roundдля любви нет преград
love me little, love me longлюбовь проверяется не страстью, а возрастом
love me, love my dogлюбишь меня, так люби и мою собачку
love me, love my dogлюбишь меня, люби и собаку мою
love me, love my dogкто гостю рад, тот и собачку его накормит
love me, love my dogлюбишь кататься, люби и саночки возить
love should not be all on one sideлюбовь должна быть взаимной
love somebody as the devil loves holy waterлюбит, как собака палку
love somebody as the devil loves holy waterлюбить, как чёрт любит святую воду
love somebody as the devil loves holy waterлюбить, как собака палку (дословно: Любить, как чёрт любит святую воду)
love somebody something as the devil loves holy waterлюбить, как чёрт любит святую воду
love somebody something as the devil loves holy waterлюбить, как собака палку
love something as the devil loves holy waterлюбит, как собака палку
love will creep where it may not goна любовь закона нет (дословно: Там, где нет прямого пути, любовь ползком проберётся. Смысл: для любви нет преград)
love will creep where it may not goдля любви нет преград
love will creep where it may not goтам, где нет прямого пути, любовь ползком проберётся (смысл: для любви нет преград)
love will find a wayлюбовь всё побеждает
love will find a wayлюбовь на замок не закроешь
love will find a wayлюбовь горы рушит и моря сушит
love your neighbor, yet pull not down your hedgeвозлюби ближнего своего, но не убирай изгородь (Yeldar Azanbayev)
love your neighbour as you love yourself!возлюби ближнего своего как самого себя!
lovers live by love, as larks live by leeksс милым рай и в шалаше
lovers' quarrels mean the renewal of love паи lovers under the sun quarrel just for funмилые бранятся – только тешатся
lucky at cards, unlucky in loveкому везёт в картах, тому не везёт в любви
make love not warлучше худой мир, чем добрая ссора
marry first, and love will come afterwardsстерпится, слюбится
marry first, and love will come followстерпится, слюбится
men are best loved farthest offреже видишь, больше любишь
no herb will cure loveлюбовь не пожар, а загорится – не потушишь
no herb will cure loveлюбовь не пожар, а загорится-не потушишь (дословно: Любви никаким зельем не излечишь)
no herb will cure loveлюбовь не картошка – не выкинешь в окошко
no herb will cure loveлюбви никаким зельем не излечишь
no herb will cure loveлюбовь не картошка – не выбросишь в окошко
no man loves his fetters, be they made of goldбольной и золотой кровати не рад (дословно: Оковы никто не любит, будь они хоть из золота)
no man loves his fetters, be they made of goldзолотая клетка соловью не потеха (дословно: Оковы никто не любит, будь они хоть из золота)
no man loves his fetters, be they made of goldоковы никто не любит, будь они хоть из золота
no man loves his fetters, be they made of goldоковы всегда в тягость, будь они хоть из злата
not to be had for love or moneyни за какие блага мира
old love does not fadeстарая любовь не ржавеет (george serebryakov)
old love does not rustстарая любовь долго помнится
old love does not rustстарая любовь не ржавеет
old love will not be forgottenстарая любовь не ржавеет
old loves are not easily forgottenстарая любовь не ржавеет (Leonid Dzhepko)
one cannot love and be wiseлюбовь зла – полюбишь и козла
one love drives out anotherот того терплю, кого сейчас люблю
one love drives out anotherклин клином выбивают
one love drives out anotherклин клином вышибается
pity is akin to loveжалеет, значит любит
pity is but one remove from loveот жалости до любви всего один шаг
real love can't be smoothмилые бранятся – только тешатся
salt water and absence wash away loveлюбовь пропадает во время долгого плавания
salt water and absence wash away loveс глаз долой-из сердца вон (contrast:. absence makes the heart grow fonder)
salt water and absence wash away loveс глаз долой – из сердца вон
the course of true love never did run smoothлюбовь никогда не бывает без грусти
the course of true love never did run smoothпуть истинной любви никогда не бывал гладким
the devil take me, if I think that anything but love is the object of loveцель любви в самой любви, и будь я проклят, если это не так
the falling out of friends is the renewing or renewal of loveмилые бранятся – только тешатся
the falling out of lovers is the renewal of loveмилые бранятся – только тешатся
the falling out of lovers is the renewing or renewal of loveмилые бранятся – только тешатся
the falling out of lovers is the renewing of loveмилые бранятся, только тешатся
the heart that once truly loves never forgetsсердце, которое хоть раз по-настоящему любит, никогда не забывает
the heart that once truly loves never forgetsстарая любовь долго помнится
the heart that once truly loves never forgetsстарая любовь не ржавеет (дословно: Сердце, которое хоть раз по-настоящему любит, никогда не забывает)
the love of money is a source of all kinds of evilсребролюбие – корень всех зол
the love of money is a source of all kinds of evilлюбовь к деньгам – корень всех зол
the love of money is the root of all evilлюбовь к деньгам – корень всех зол
the wolf was sorry for the mare and ate her up with love and careпожалел волк кобылу, оставил хвост да гриву
there is no love sincerer than the love of foodнет более искренней любви, чем любовь к еде
this sorrow's sacred, it strikes where it does loveэто горе священно, оно ударяет там, где оно творит любовь
those whom the gods love die youngлюбимцы неба уходят первыми
thou shalt love thy neighbour as thyself!возлюби ближнего своего как самого себя!
true blue will never stain (contrast: calf love, half loveстарая любовь не ржавеет
true love never grows oldстарая любовь не ржавеет
Unlucky at cards, lucky in loveкому не везёт в картах, тому повезёт в любви (Andrey Truhachev)
unlucky in love, lucky at playне везёт в карты, повезёт в любви
unlucky in love, lucky at playнесчастлив в любви, да счастлив в игре
when poverty comes in at the door or doors, love flies leaps at the windowбедному жениться и ночь коротка (or windows)
when poverty comes in at the door, love flies out of the windowкогда бедность входит в дверь, любовь вылетает в окно
when poverty comes in at the door, love flies out of the windowхуд Роман, когда пуст карман, хорош Мартын, когда есть алтын
when poverty comes in at the door, love flies out of the windowбедному жениться и ночь коротка
when poverty comes in at the door, love flies out of the windowкогда бедность входит в дверь, любовь уходит в окно
when poverty comes in at the door, love flies through the windowхуд Роман, когда пуст карман, хорош Мартын, когда есть алтын
who marrieth for love without money, hath good nights and sorry daysбедному жениться и ночь коротка
winter and wedlock tames man and beast contrast: needles and pins, needles and pins: when a man marries his trouble begins a love comes with habitстерпится, слюбится
you can't get it for love or moneyднём с огнем не найти (p.; only inf. & 2nd pers. fut.)
you can't get it for love or moneyднём с огнём не найти (p.; only inf. & 2nd pers. fut.)