English | Russian |
be left looking a fool | остаться с носом |
be left looking a fool | оставаться с носом |
he was a man, take him for all in all, I shall not look upon his like again | он человек в полном смысле слова, мне не найти другого такого |
like looking for a needle in a haystack | ищи ветра в поле |
look a gift horse in the mouth | смотреть дарёному коню в зубы |
look ahead | заглядывать вперёд |
look ahead | заглянуть вперёд |
look before you leap | не уговорясь на берегу, не пускайся за реку (Anglophile) |
look before you leap, but having leapt never look back | не начавши-думай, а начавши-делай (дословно: Прежде чем прыгнуть, смотри, но прыгнув, не оборачивайся) |
look in the face | смотреть в глаза (смерти, опасности, пр.) |
look not a gift horse in the mouth | даровому коню в зубы не смотрят |
look on differently | посмотреть другими глазами |
look on differently | смотреть но кого, на что другими глазами |
look someone up and down | измерить кого-либо взглядом |
look twice at every penny | трястись над каждым медяком |
never look a gift horse in the mouth | даровому коню в зубы не смотрят |
never look a given horse in the mouth | даровому коню в зубы не смотрят |
quite decent-looking | ничего себе (used as pred.; used as adv. mod. of manner) |
the game leaves the den to look for the hunting man | на ловца и зверь бежит |
the game leaves the den to look for the hunting man | на ловца зверь бежит |
the looking-glass is not to blame if your own face is plain | нечего на зеркало пенять, коли рожа крива |
the looking-glass is not to blame if your own face is plain | нёча на зеркало пенять, коли рожа крива |
there is no good looking back | кто старое помянёт, тому глаз вон (igisheva) |