DictionaryForumContacts

   English
Terms for subject Proverb containing killing | all forms | exact matches only
EnglishRussian
Cure the disease and kill the patient.Аптека не прибавит века. Одно лечит, а другое калечит (VLZ_58)
cure the disease and kill the patientодно лечит, другое калечит (VLZ_58)
dogs that put up many hares kill noneсобаки, которые спугивают много зайцев, ни одного не поймают
dogs that put up many hares kill noneза двумя зайцами погонишься, ни одного не поймаешь
gluttony kills more men than the swordобжорство косит людей почище любого меча
gluttony kills more men than the swordот обжорства гибнет больше людей, чем от меча
hard work kills big horsesот работы кони дохнут (дословный перевод; полная версия пословицы: От работы кони дохнут, а люди – крепнут (Hard work kills horses but strengthens men) VLZ_58)
he who does not kill hogs will not get black puddingsкто не работает, тот не ест не
it is not work that kills men, it is worryнe работа убивает людей, а забота
kill or cureили пан, или пропал
kill the goose that laid the golden eggsсрубить сук, на котором сидишь
kill the goose that laid the golden eggsзарезать курицу, несущую золотые яйца
kill the goose that lays the golden eggsсрубить сук, на котором сидишь
kill two birds with one stoneубить сразу двух зайцев
kill two birds with one stoneубить двух птиц одним камнем
killing is no murderизбиение – не убиение
nothing must be done hastily but killing of fleasторопом только блох ловить
nothing must be done hastily but killing of fleasторопливость нужна только при ловле блох
nothing must be done hastily but killing of fleasпоспешность нужна только при ловле блох (дословно: Торопиться нужно только блох убивать)
nothing must be done hastily but killing of fleasторопиться нужно только блох убивать
nothing must be done hastily but killing of fleasторопливость нужна лишь при ловле блох
nothing must be done hastily but killing of fleasскоро только блох ловят
nothing must be done hastily but the killing of fleasпоспешность нужна только при ловле блох
physicians kill more than they cureодно лечит, другое калечит (VLZ_58)
strike to killбить на поражение (SergeiAstrashevsky)
take not a musket to kill a butterflyорлом комара не травят (igisheva)
take not a musket to kill a butterflyза мухой – не с обухом, за комаром – не с кнутом (igisheva)
take not a musket to kill a butterflyза мухой не с обухом, за комаром не с топором (igisheva)
take not a musket to kill a butterflyза мухой не угоняешься с обухом (igisheva)
take not a musket to kill a butterflyза мухой – не с обухом, за комаром – не с кнутом (igisheva)
take not a musket to kill a butterflyиз пушки по воробьям не стреляют (igisheva)
take not a musket to kill a butterflyне бери ружьё, чтобы убить бабочку
there are more ways of killing a dog than by hangingесть много способов добиться своего
there are more ways than one to kill a catсвет клином не сошёлся
there are more ways than one to kill a catсвет не клином сошёлся
there are more ways than one to kill a catне мытьём, так катаньем
there are more ways to kill a cat than choking her with creamсвет не клином сошёлся
there are more ways to kill a dog than by hangingсвет не клином сошёлся
there is more than one way to kill a catсвет клином не сошёлся
there is more than one way to kill a catсвет не клином сошёлся (дословно: Существует не один способ убить кошку)
there is more than one way to kill a catсуществует не один способ убить кошку
try to kill two birds with one stoneпогнаться за двумя зайцами
try to kill two birds with one stoneгнаться за двумя зайцами
we don't kill a pig every dayпраздник бывает не каждый день
we don't kill a pig every dayне каждый день масленица
we don't kill a pig every dayне всё коту масленица
what doesn't kill you, makes you strongerне околеешь – так натореешь (А.Солженицын, "Архипелаг ГУЛАГ" masizonenko)