DictionaryForumContacts

   English
Terms for subject Proverb containing hungry | all forms | exact matches only
EnglishRussian
a full man is no friend to a hungry manсытый голодному не товарищ (ankicadeenka)
a hungry belly has no earsголодное брюхо ко всему глухо
a hungry belly has no earsголодное брюхо ушей не имеет
A hungry belly has no ears.Голодное брюхо ко всему глухо. (fulgidezza)
a hungry belly has no earsу голодного брюха нет уха
a hungry belly has no earsсоловья баснями не кормят
a hungry belly has no earsголодное брюхо к молитве глухо
a hungry man is an angry manне до пляски, не до шутки, когда пусто в желудке
a hungry man is an angry manпуть к сердцу мужчины лежит через его желудок
a hungry man is an angry manпуть к сердцу мужчины лежит через желудок
a hungry man is an angry manголодный мужчина — сердитый мужчина (т.е. если голоден, значит зол)
a hungry man smells meat afar offголодной куме одно на уме (used (in earnest or mockingly) to mean: a person in great need of a thing cannot stop dreaming and talking of it)
a hungry man smells meat afar offголодной куме хлеб на уме (used (in earnest or mockingly) to mean: a person in great need of a thing cannot stop dreaming and talking of it)
a man with a full belly thinks no one is hungryсытый голодного не понимает (usually used reproachfully to mean: a person who does not have certain problems (needs, troubles, etc) cannot fully understand others who have such problems and suffer now)
a man with a full belly thinks no one is hungryсытый голодного не разумеет (usually used reproachfully to mean: a person who does not have certain problems (needs, troubles, etc) cannot fully understand others who have such problems and suffer now)
as hungry as a hunterголодный откусил бы и от камня
as hungry as a wolfголодный откусил бы и от камня
Hungry bellies have no earsс погляденья сыт не будешь (VLZ_58)
hungry bellies have no earsу голодного брюха нет уха
hungry belly has no earsу голодного брюха нет уха
hungry belly has no earsголодное брюхо ко всему глухо
it is no use preaching to a hungry manсоловья баснями не кормят (Anglophile)
nothing comes amiss to a hungry stomachна голодный желудок всё пища
sated men the hungry don't kenсытый голодного не понимает
sated men the hungry don't kenсытый голодного не разумеет
the belly has no ears, hungry bellies have no earsсоловья баснями не кормят
the bird who has eaten cannot fly with the bird that is hungryсытый голодному не товарищ
the bird who has eaten cannot fly with the bird that is hungryтрезвый пьяного не поймёт
the bird who has eaten cannot fly with the bird that is hungryсытый голодного не разумеет
the hungry has always bread on his mindу кого что болит, тот о том и говорит (Пособие "" Tayafenix)
the well-fed cannot understand the hungryсытый голодного не понимает
the well-fed cannot understand the hungryсытый голодного не разумеет