English | Russian |
anger and haste hinder good counsel | во гневе не наказывай |
anger and haste hinder good counsel | гнев и спешка затемняют рассудок |
anger and haste hinder good counsel | гневайся, да не согрешай (дословно: Гнев и спешка затемняют рассудок) |
anger and haste hinder good counsel | во гневу не наказывай (дословно: Гнев и спешка затемняют рассудок) |
fool's haste is no speed | поспешишь – людей насмешишь |
fool's haste is no speed | дурацкая спешка-это не скорость |
fool's haste is no speed | поспешишь-людей насмешишь (дословно: Спешка дурака-не скорость) |
fool's haste is no speed | спешка дурака – не скорость |
haste is from hell | поспешишь – людей насмешишь |
haste is of the devil | поспешишь – людей насмешишь |
haste makes waste | поспешишь-людей насмешишь (дословно: Поспешишь-даром время потеряешь) |
haste makes waste | делали наспех, а сделали на смех |
haste makes waste | что скоро, то не споро |
haste makes waste | поспешишь – даром время потеряешь |
haste makes waste | поспешишь, людей насмешишь |
haste makes waste | скоро, да не споро |
haste makes waste | над нами не каплет! (there is no need to hurry, it will keep, it can wait) |
haste makes waste | тише едешь – дальше будешь |
haste makes waste | спех людям на смех (george serebryakov) |
haste makes waste | делали наспех, а сделали насмех (дословно: Поспешишь-даром время потеряешь) |
haste makes waste, and waste makes want, and want makes strife between the goodman and his wife | поспешишь – людей насмешишь |
haste trips over its own heels | тише едешь – дальше будешь |
haste trips over its own heels | поспешишь – людей насмешишь |
in hot haste | как ужаленный |
make haste slowly | тише едешь, дальше будешь |
make haste slowly | торопись медленно |
make haste slowly | поспешишь – людей насмешишь |
make haste slowly | поперёд батьки в пекло не лезь (do not rush, wait till you get instructions from a more experienced man) |
make haste slowly | поспешай медленно (Баян) |
make haste slowly | спеши медленно |
make haste slowly | спеши, не торопясь, а медли без лени (дословно: Торопись медленно) |
make haste slowly | тихой воз будет на горе |
make haste slowly | не лезь поперёд батьки в пекло (do not rush, wait till you get instructions from a more experienced man) |
make haste slowly | спеши медленно, а медли, поспешая |
make more haste than good speed | поспешишь – людей насмешишь |
marry in haste and repent at leisure | женишься на скорую руку да на долгую муку |
marry in haste and repent at leisure | выйти замуж – не напасть, да как бы замужем не пропасть |
marry in haste and repent at leisure | жениться – не напасть, да как бы женившись не пропасть |
marry in haste and repent at leisure | женился на скорую руку, да на долгую муку |
marry in haste and repent at leisure | женишься в спешке, потом долго раскаиваешься на досуге |
marry in haste and repent at leisure | скорая свадьба – долгая мука |
marry in haste, repent at leisure | жениться-не воды напиться |
more haste less speed | тише едешь – дальше будешь |
more haste, less speed | поспешишь, людей насмешишь |
more haste, less speed | скоро, да не споро (дословно: Чем больше спешка, тем меньше скорость) |
the more haste, the less speed | поспешишь – людей насмешишь |
the more haste, the less speed | тише едешь – дальше будешь |
more haste, less speed | поспешишь-людей насмешишь |
the more haste, the less speed | тихой воз будет на горе |
more haste, less speed | чем больше спешка, тем меньше скорость |
more haste, the less speed | поспешишь – людей насмешишь |
more haste, the worse speed | поспешишь – людей насмешишь |
the more haste, less speed | поспешишь – людей насмешишь |
the more haste, the less speed | поспешишь людей насмешишь (дословно: Чем больше спешки, тем меньше скорость) |
the more haste, the less speed | тише едешь дальше будешь |
the more haste, the less speed | чем больше спешки, тем меньше скорость |
the more haste, the less speed | поспешишь – людей насмешишь |
the more haste, the worse speed | поспешишь – людей насмешишь |
the more haste, worse speed | поспешишь – людей насмешишь |