DictionaryForumContacts

   English
Terms for subject Proverb containing half | all forms | exact matches only
EnglishRussian
a castle that parleys is half gottenкоготок увяз – всей птичке пропасть
a city that parleys is half gottenосаждённый город двоемыслен (дословно: Город, желающий вступить в переговоры, на полпути к сдаче)
a city that parleys is half gottenкоготок увяз – всей птичке пропасть
a danger foreseen is half avoidedкабы знал, где упасть, соломки бы подстелил
a danger foreseen is half avoidedбережёного Бог бережёт
a danger foreseen is half avoidedкабы знал, где упасть, так соломки бы подстелил подостлал
a danger foreseen is half avoidedопасайся бед, пока их нет (дословно: Кто знает о надвигающейся опасности, тот наполовину избежал её)
a fault confessed is half redressedповинную голову и меч не сечёт
a fault confessed is half redressedпризнание – сестра покаяния
a fault confessed is half redressedза признание – половина наказания
a fault confessed is half redressedпризнал ошибку-значит наполовину искупил её
a fault confessed is half redressedза признание-половина наказания (дословно: Признанная вина наполовину искуплена)
a fault confessed is half redressedповинную голову меч не сечёт (дословно: Признанная вина наполовину искуплена)
a fault confessed is half redressedповинную голову меч не сечёт
a fault confessed is half redressedкто повинился, того суди Бог
a fault confessed is half redressedповиниться – что Богу помолиться
a good beginning or the first blow, stroke is half the battleхорошее начало – половина дела
a good beginning or the first blow, stroke is half the battleхорошее начало полдела откачало
a good beginning is half the battleдоброе начало – половина дела
a good beginning is half the battleдоброе начало полдела откачало (дословно: Хорошее начало-половина дела (букв. сражения))
a good beginning is half the battleпервый удар – половина сражения
a good beginning is half the battleдоброе семя – добрый и всход
a good beginning is half the battleлиха беда начало (said to mean: it is easier to continue than to begin something. used when "something" is (1) good (honourable, virtuous) or (2) bad (immoral, criminal), and translated accordingly)
a good lather is half a shaveхорошее начало – половина дела
a good lather is half a shaveлиха беда – начало
a good lather is half a shaveдоброе начало – половина дела
a good outset is half the voyageдоброе начало – половина пути
a good outset is half the wayдоброе начало – половина пути
a woman that parleys is half gottenкоготок увяз – всей птичке пропасть
believe not all that you see nor half what you hearне верь всему, что видишь, ни половине того, что люди говорят
believe not all that you see nor half what you hearне всё то правда, что люди говорят
better give a shilling than lend a half-crownлучше шиллинг подарить, чем дать взаймы пол-кроны (MichaelBurov)
better give a shilling than lend a half-crownлучше подарить шиллинг, чем дать взаймы пол-кроны (Шиллинг в , раза меньше пол-кроны)
better give a shilling than lend a half-crownлучше подарить шиллинг, чем дать взаймы пол-кроны (Шиллинг в 2,5 раза меньше пол-кроны)
better give a shilling than lend a half-crownлучше подарить медяк, чем дать взаймы золотой
city that parleys is half gottenосажденный город двоемыслен
city that parleys is half gottenгород, желающий вступить в переговоры, на полпути к сдаче
danger foreseen is half avoidedкто знает о надвигающейся опасности, тот наполовину избежал её
danger foreseen is half avoidedопасайся бед, пока их нет
danger foreseen is half avoidedпредупреждение – то же бережение
danger foreseen is half avoidedкабы знать, где упасть, так соломки бы припасть
don't meet trouble half-wayне дрожи раньше времени
don't meet trouble half-wayне трясись раньше времени
fault confessed is half redressedза признание – половина наказания
fault confessed is half redressedпризнанная вина наполовину искуплена
first impressions are half the battleвстречают по одёжке, провожают по уму
first impressions are half the battleпо платью встречают, по уму провожают
good beginning is half the battleхорошее начало – половина дела (букв. сражения)
good beginning is half the battleлиха беда начало (said to mean: it is easier to continue than to begin something. used when "something" is (1) good (honourable, virtuous) or (2) bad (immoral, criminal), and translated accordingly)
half a fool, half a knaveдурак, дурак, а всё ж себе на уме
half a loaf is better than no breadс лихой собаки хоть шерсти клок
half a loaf is better than no breadна безлюдье и сидни в чести (igisheva)
half a loaf is better than no breadпромеж слепых кривой – первый водырь (igisheva)
half a loaf is better than no breadлучше полбуханки, чем ничего
half a loaf is better than no breadпромеж слепых кривой – первый вождь (igisheva)
half a loaf is better than no breadлучше синица в руке, чем журавль в небе
half a loaf is better than no breadпромеж слепых кривой – первый царь (igisheva)
half a loaf is better than no breadпромеж слепых кривой – первый водырь (igisheva)
half a loaf is better than no breadешь щи с мясом, а нет, так и хлеб с квасом (igisheva)
half a loaf is better than no breadлучше синица в руках, чем журавль в небе
half a loaf is better than no breadлучше воробей в руке, чем петух на кровле
half a loaf is better than no breadпромеж слепых кривой – первый царь (igisheva)
half a loaf is better than no breadпромеж слепых кривой – первый вождь (igisheva)
half a loaf is better than no breadпромеж слепых и кривой в чести (igisheva)
half a loaf is better than no breadна безмирье и Фома дворянин (igisheva)
half a loaf is better than no breadна безлюдье и Фома дворянин (igisheva)
half a loaf is better than no breadлучше мало, чем совсем ничего (дословно: Лучше полбуханки, чем ничего)
half a loaf is better than no breadс паршивой овцы хоть шерсти клок
half a loaf is better than no breadв поле и жук мясо (igisheva)
half a loaf is better than no breadв темноте и гнилушка светит (igisheva)
half a loaf is better than no breadза неимением гербовой пишут и на простой (igisheva)
half a loaf is better than no breadс паршивой собаки хоть шерсти клок
half a loaf is better than no breadв слепом царстве кривой – король (igisheva)
half a loaf is better than no breadна бесптичье и ворона соловей (igisheva)
half a loaf is better than no breadс худой собаки хоть шерсти клок (igisheva)
half a loaf is better than no breadза неимением гербовой пишут на простой (igisheva)
half a loaf is better than no breadв слепом царстве кривой – король (igisheva)
half a loaf is better than no breadполовина буханки лучше, чем совсем без хлеба
half a loaf is better than no breadна безрыбье и рак рыба
half a loaf is better than noneпромеж слепых кривой – первый вождь (igisheva)
half a loaf is better than noneна безлюдье и Фома дворянин (igisheva)
half a loaf is better than noneна безлюдье и сидни в чести (igisheva)
half a loaf is better than noneпромеж слепых кривой – первый водырь (igisheva)
half a loaf is better than noneв слепом царстве кривой – король (igisheva)
half a loaf is better than noneв темноте и гнилушка светит (igisheva)
half a loaf is better than noneв поле и жук мясо (igisheva)
half a loaf is better than noneпромеж слепых кривой – первый царь (igisheva)
half a loaf is better than noneпромеж слепых кривой – первый водырь (igisheva)
half a loaf is better than noneешь щи с мясом, а нет, так и хлеб с квасом (igisheva)
half a loaf is better than noneпромеж слепых кривой – первый вождь (igisheva)
half a loaf is better than noneпромеж слепых и кривой в чести (igisheva)
half a loaf is better than noneна безмирье и Фома дворянин (igisheva)
half a loaf is better than noneпромеж слепых кривой – первый царь (igisheva)
half a loaf is better than noneза неимением гербовой пишут на простой (igisheva)
half a loaf is better than noneс лихой собаки хоть шерсти клок (igisheva)
half a loaf is better than noneс паршивой овцы хоть шерсти клок (igisheva)
half a loaf is better than noneс паршивой собаки хоть шерсти клок (igisheva)
half a loaf is better than noneна бесптичье и ворона соловей (igisheva)
half a loaf is better than noneв слепом царстве кривой – король (igisheva)
half a loaf is better than noneс худой собаки хоть шерсти клок (igisheva)
half a loaf is better than noneза неимением гербовой пишут и на простой (igisheva)
half a loaf is better than noneна безрыбье и рак рыба
half seas overпод "мухой"
half the world knows not how the other half livesодна половина мира не ведает, как живёт другая
he that has an ill name is half hangedтот, у кого дурная слава, наполовину казнён
he that has an ill name is half hangedклевета, что уголь: не обожжёт, так замарает
he that has an ill name is half hangedтот, у кого дурная слава, наполовину казнен
he that has an ill name is half hangedклевета, как уголь: не обожжёт, так замарает
he that has an ill name is half hangedбойся клеветника как злого еретика
he that hath an ill name is half hangedклевета, как уголь: не обожжёт, так замарает
he that hath an ill name is half hangedбойся клеветника как злого еретика
ill deemed, half hangedклевета, что уголь: не обожжёт, так замарает
ill deemed, half hangedклевета, как уголь: не обожжёт, так замарает
ill deemed, half hangedбойся клеветника как злого еретика
it's six of one and half a dozen of the otherтех же щей, да пожиже влей (used sarcastically to mean: it is the same thing, only a bit worse)
it's six of one and half a dozen of the otherчто в лоб, что по лбу
knowledge without practice makes but half an artistповторенье – мать ученья
literature flourishes best when it is half a trade and half an artлитература развивается успешно тогда, когда она наполовину источник дохода, а наполовину искусство (W. R. Inge; У. Инг)
meet half-wayпойти навстречу
over the ocean the calf costs half, but it is dear to ship it hereза морем телушка – полушка, да рубль перевозу
over the ocean the calf costs half, but it is dear to ship it hereза морем телушка – полушка, да рубль перевоз
six of one and half a dozen of the otherшесть одного и полдюжины другого. (Т. е. одно и то же)
six of one and half a dozen of the otherвсё едино
six of one and half a dozen of the otherчто в лоб, что по лбу (дословно: Шесть одного и полдюжины другого. (т.е. одно и то же))
six of one and half a dozen of the otherхрен редьки не слаще
six of one and half a dozen of the otherодин чёрт!
Six of one, half a dozen of the otherчто в лоб, что по лбу (two things which people refer to differently are actually the same thing goenglish.com) Vic_Ber)
the early bird cleans its beak while the late one's half asleepранняя пташка носок прочищает, а поздняя глаза протирает
the early bird cleans its beak while the late one's half asleepранняя пташка носок очищает, а поздняя глаза продирает
the early bird cleans its beak while the late one's half asleepранняя пташка носок очищает, а поздняя глаза протирает
the early bird cleans its beak while the late one's half asleepранняя пташка носок очищает, а поздняя глазки продирает
the early bird cleans its beak while the late one's half asleepранняя пташка носок очищает, а поздняя глазки протирает
the early bird cleans its beak while the late one's half asleepранняя пташка носок прочищает, поздняя глаза протирает
the early bird cleans its beak while the late one's half asleepранняя пташка носок прочищает, поздняя глаза продирает
the early bird cleans its beak while the late one's half asleepранняя пташка носок прочищает, а поздняя глаза продирает
the first blow is half the battleпервый удар-половина сражения
the first blow is half the battleпервый удар – половина сражения
the first blow is half the battleхорошее начало-полдела откачало (дословно: Первый удар-половина сражения)
the first blow is half the battleлиха беда – начало
the first blow is half the battleхорошее начало – полдела откачало
the first blow is half the battleхорошее начало полдела откачало
the first blow is half the battleлиха беда начало (дословно: Первый удар-половина сражения)
the first blow is half the battleпочин дороже денег (дословно: Первый удар-половина сражения)
the first step is as good as half overхорошее начало – половина дела
the first step is as good as half overхорошее начало полдела откачало
the king's cheese goes half away in paringsесть много охотников до "казённого пирога" (Bobrovska)
the king's cheese goes half away in paringsпутать свой карман с казённым
the rich don't know how the other half livesсытый голодного не разумеет
this is only the half of itэто ещё только цветочки, а ягодки будут впереди (, there are more treats in store Taras)
this is only the half of it, there are more treats in storeэто ещё только цветочки, а ягодки будут впереди (Taras)
true blue will never stain (contrast: calf love, half loveстарая любовь не ржавеет
well begun is half doneхорошее начало – половина дела
well begun is half doneлиха беда – начало
well begun is half doneхорошее начало полдела откачало (дословно: Хорошо начатое-наполовину сделано)
well begun is half doneлиха беда начало
well begun is half doneхорошо начали-наполовину сделали
well begun is half doneхорошо начатое – наполовину сделано