French | Russian |
c'est chose fâcheuse à garder que jeune fille à marier | замок да запор девки не удержат (vleonilh) |
chacun son métier et les vaches seront bien gardées | паси, всяк пастырь, @своё стадо (vleonilh) |
Dieu me garde de mes amis, je me garderai de mes ennemis | упаси, боже, от друзей, а с врагами я и сам справлюсь (vleonilh) |
Dieu vous garde d'un homme qui n'a qu'une affaire | у кого что болит, тот о том и говорит (vleonilh) |
donner la brebis à garder au loup | пустить козла в огород |
d'un homme qui ne parle pas et d'un chien qui n'aboie, garde-toi | не та собака кусает, которая лает, а та, что молчит, да хвостом виляет (vleonilh) |
garder quelque chose pour la bonne bouche | лакомый кусок - напоследок (vleonilh) |
il faut que chacun garde sa queue | всяк @своё добро бережёт (vleonilh) |
nul ne sait ce que lui garde l'avenir | вечер покажет, каков был день (vleonilh) |
qui se garde à carreau n'est jamais capot | береженого и Бог бережёт (Rori) |
se garde de femme épouser qui veut en paix se reposer | завёл жену - забудь тишину (vleonilh) |