DictionaryForumContacts

   English
Terms for subject Proverb containing flies | all forms | exact matches only
EnglishRussian
a close mouth catches no fliesкто молчит, тот не грешит (дословно: в закрытый рот муха не влетит. Смысл: молчание глупостей не делает)
A close mouth catches no fliesв закрытый рот муха не влетит (Miguel de Cervantes Saavedra, Don Quixote. WiseSnake)
a close mouth catches no fliesв рот, закрытый глухо, не залетает муха (дословно: в закрытый рот муха не влетит. Смысл: молчание глупостей не делает)
a closed mouth catches no fliesкто молчит, тот не грешит
a closed mouth catches no fliesсказанное слово серебряное, а несказанное – золотое
a closed mouth catches no fliesслово – серебро, молчание – золото (Anglophile)
a closed mouth catches no fliesсказанное слово серебряное, а не сказанное – золотое
a closed mouth catches no fliesв рот, закрытый глухо, не залетит муха
a drop of honey catches more flies than a hogshead of vinegarна каплю мёда можно поймать больше мух, чем на бочку уксуса
a fly in the ointmentложка дёгтю в бочке мёду
a fly in the ointmentложка дёгтю в бочку мёда
Almost never killed a fly"почти" не убивало и мухи (смысл: никогда не вредно сказать "почти", т. е. будь осторожен в высказываниях; За слово "почти" на виселицу не отправляли)
almost never killed a flyбудь осторожен в высказываниях (was never hanged)
almost never killed a flyсемь раз отмерь, один раз отрежь
almost never killed a flyпочти не убивало и мухи (was never hanged; За слово "почти" на виселицу не отправляли)
Almost never killed a fly was never hanged"почти" не убивало и мухи (смысл: никогда не вредно сказать "почти", т. е. будь осторожен в высказываниях; За слово "почти" на виселицу не отправляли)
bad news flies fastхудые вести не сидят на насесте (grafleonov)
close mouth catches no fliesв рот, закрытый глухо, не залетает муха
close mouth catches no fliesкто молчит, тот не грешит
close mouth catches no fliesв закрытый рот муха не влетит (смысл: молчание глупостей не делает)
crush a fly with a steam-rollerстрелять из пушки по воробьям (Olga Okuneva)
flies go to the lean horseк мокрому телёнку все мухи льнут (igisheva)
flies go to the lean horseна бедного везде каплет (igisheva)
flies go to the lean horseна бедняка и кадило чадит (igisheva)
flies go to the lean horseна бедного Макара все шишки валятся – и с сосен, и с ёлок (igisheva)
flies go to the lean horseна бедного Макара и шишки валятся (igisheva)
flies go to the lean horseпо бедному Захару всякая щепа бьёт (igisheva)
flies go to the lean horseна убогого всюду каплет (igisheva)
flies go to the lean horseна бедность и с соседней стрехи каплет (igisheva)
flies go to the lean horseна бедного Макара все шишки валятся (igisheva)
flies go to the lean horseна бедного Иванушку все камушки (igisheva)
flies go to the lean horseкому не повезёт, тот и на ровном месте упадёт (igisheva)
flies hunt the lean horseна бедного везде каплет (igisheva)
flies hunt the lean horseна бедного Иванушку все камушки (igisheva)
flies hunt the lean horseк мокрому телёнку все мухи льнут (igisheva)
flies hunt the lean horseна бедного Макара все шишки валятся – и с сосен, и с ёлок (igisheva)
flies hunt the lean horseна бедняка и кадило чадит (igisheva)
flies hunt the lean horseна бедного Макара и шишки валятся (igisheva)
flies hunt the lean horseпо бедному Захару всякая щепа бьёт (igisheva)
flies hunt the lean horseна убогого всюду каплет (igisheva)
flies hunt the lean horseна бедность и с соседней стрехи каплет (igisheva)
flies hunt the lean horseна бедного Макара все шишки валятся (igisheva)
flies hunt the lean horseкому не повезёт, тот и на ровном месте упадёт (igisheva)
fly in the ointmentмуха в бальзаме
fly off the handleлезть в бутылку
he wouldn't hurt a flyон воды не замутит
he wouldn't hurt a flyводы не замутит
he would't hurt a flyон и мухи не обидит (Unicorn)
honey catches more flies than vinegarдоброе слово и кошке приятно
if god had meant us to fly he'd have given us wingsрождённый ползать летать не может
if only pigs could flyнашему бы теляти да волка задрати (VLZ_58)
ill news flies apaceхудые вести не лежат на месте
ill news flies fastхудая молва на крыльях летит
ill news flies fastхудые вести не лежат на месте
ill news flies fastхудые вести не сидят на насесте (grafleonov)
ill news flies fastдобрая слава лежит, а худая молва далеко бежит
in a strong enough wind even turkey will flyпри сильном ветре даже индейка взлетит (Olga Okuneva)
laws catch flies, but let hornets go freeзаконы ловят мух, а шершней отпускают
laws catch flies, but let hornets go freeзакон, что паутина: шмель проскочит, а муха увязнет (дословно: Законы ловят мух, а шершней отпускают)
laws catch flies, but let hornets go freeалтынного вора вешают, полтинного чествуют (дословно: Законы ловят мух, а шершней отпускают)
laws were like cobwebs, where the small flies were caught, and the great broke throughзакон, что паутина: шмель проскочит, а муха увязнет
make yourself all honey and the flies devour youне со всем соглашаться (, а кое в чём – сопротивляться)
make yourself all honey and the flies devour youне становись человеком, всегда говорящим "да"
make yourself all honey and the flies devour youне во всём соглашаться (, а кое в чём – сопротивляться)
news flies fastслухом земля полнится
no flies on himей пальца в рот не клади
not to hurt a flyпальцем не тронуть (кого-либо)
now the sparks will fly!нашла коса на камень
once away, the arrow won't fly backwardсделанного не воротишь
one can tell a the bird by the way it fliesвидно птицу по полёту
one can tell a the bird by the way it fliesвидно сокола по полёту
one can tell a the bird by the way it fliesвидно сову по полёту
one can tell a the bird by the way it fliesвидать птицу по полёту
one can tell a the bird by the way it fliesвидать сову по полёту
one can tell a the bird by the way it fliesвидать сокола по полёту
one can tell a the bird by the way it fliesвидна птица по полёту
pigs might flyбывает, что и коровы летают
pigs might fly but they are unlikely birdsвсё бывает: и жук свистит, и бык летает
pigs might fly but they are unlikely birdsбывает, что и свиньи летают, только это вряд ли бывает
pigs might fly if they had wingsнашему бы теляти да волка задрати (VLZ_58)
pleasant hours fly fastвремя досуга летит быстро
roasted ducks don't fly into your mouthхлеб за брюхом не ходит (VLZ_58)
splinters will fly when the axe you plyдрова рубят – щепки летят
splinters will fly when the axe you plyлес рубят – щепки летят
the fly in the ointmentложка дёгтя в бочке мёда
time fliesвремя лечит
when pigs begin to flyпосле дождик а в четверг
when pigs begin to flyпосле дождичка в четверг (= после дождика в четверг)
when pigs flyкогда свиньи полетят
when pigs flyкогда рак свистнет (дословно: Когда свиньи полетят)
when pigs flyа дело бывало – и коза волка съедала (VLZ_58)
when pigs flyпосле дождичка в четверг
when pigs flyкогда рак на горе свистнет
when poverty comes in at the door or doors, love flies leaps at the windowбедному жениться и ночь коротка (or windows)
when poverty comes in at the door, love flies out of the windowкогда бедность входит в дверь, любовь вылетает в окно
when poverty comes in at the door, love flies out of the windowбедному жениться и ночь коротка
when poverty comes in at the door, love flies out of the windowхуд Роман, когда пуст карман, хорош Мартын, когда есть алтын
when poverty comes in at the door, love flies out of the windowкогда бедность входит в дверь, любовь уходит в окно
when poverty comes in at the door, love flies through the windowхуд Роман, когда пуст карман, хорош Мартын, когда есть алтын
when the heart is afire, some sparks will fly out at the mouthне скроешь, когда душа горит
you can't chop wood without making the chips flyдрова рубят – щепки летят
you can't chop wood without making the chips flyлес рубят – щепки летят
you catch more flies with honey than with vinegarласковый телёнок двух маток сосёт