English | Russian |
a miserly father makes a prodigal son | бывает, что отец копит, а сын деньгами сорит (дословно: у отца-скряги сын может оказаться мотом) |
a miserly father makes a prodigal son | скупые умирают, а дети сундуки отпирают |
a miserly father makes a prodigal son | у отца-скряги сын – мот |
a miserly father makes a prodigal son | детки подросли – батьку растрясли |
a miserly father makes a prodigal son | что батюшка лопаточкой сгребал, то сынок тросточкой расшвырял |
a miserly father makes a prodigal son | отец накопил, а сын раструсил (дословно: у отца-скряги сын может оказаться мотом) |
a miserly father makes a prodigal son | скупые умирают, а дети сундуки открывают (дословно: у отца-скряги сын может оказаться мотом) |
do not rash, brother, to be ahead of your father! | не лезь поперёд батьки в пекло |
do not rash, brother, to be ahead of your father! | поперёд батьки в пекло не лезь |
do not rush into hell, brother, before your father! | не лезь поперёд батьки в пекло (VLZ_58) |
don't rush into hell before your father! | поперёд батьки в пекло не лезь |
don't rush into hell before your father! | не лезь поперёд батьки в пекло |
father, forgive them, for they know not what they do! | прости их, Господи, ибо не ведают, что творят! |
forgive them, Father! They don't know what they are doing! | прости их, Господи, ибо не ведают, что творят! |
is your father a glazier? | посторонись, ведь ты не просвирнин сын: сквозь тебя не видно (igisheva) |
like father, like son | от худого семени не жди доброго племени (Alex Lilo) |
like father, like son | яблоко от яблони далеко не падает (дословно: Каков отец, таков и сынок) |
like father, like son | каково дерево, таков и клин (дословно: Каков отец, таков и сынок) |
like father, like son | яблочко от яблоньки недалеко падает |
like father, like son | каков батька, таковы и детки (дословно: Каков отец, таков и сынок) |
like father, like son | каков батька, таков и сын (дословно: Каков отец, таков и сынок) |
like father, like son | одного поля ягоды (Alex Lilo) |
like father, like son | весь в батьку |
like father, like son | яблоко от яблони недалеко падает |
like father, like son | каков отец, таков и сынок |
many a good father has but a bad son | у многих хороших отцов плохие сыновья |
many a good father has but a bad son | в семье не без урода (дословно: у многих хороших отцов плохие сыновья) |
many a good father hath but a bad son | в семье не без урода |
miserly father makes a prodigal son | отец накопил, а сын раструсил |
miserly father makes a prodigal son | у отца-скряги сын может оказаться мотом |
miserly father makes a prodigal son | скупые умирают, а дети сундуки открывают |
miserly father makes a prodigal son | бывает, что отец копит, а сын деньгами сорит |
the child is father of the man | ребёнок – будущий мужчина |
the child is father of the man | всякий бык телёнком был |
the wish is father of the deed | была бы охота-заладится любая работа |
the wish is father of the deed | была бы охота-заладится всякая работа |