DictionaryForumContacts

   English
Terms for subject Proverb containing early | all forms | exact matches only
EnglishRussian
an early bird that catches the wormкто рано встаёт, того удача ждёт
an early bird that catches the wormранняя пташка червяка ловит
an early riser is sure to be in luckкто рано встаёт, тот вдвое живёт
an early riser is sure to be in luckкто рано посеет, рано и пожнёт
an early riser is sure to be in luckкто рано встаёт, тому Бог подмогнёт
an early riser is sure to be in luckкто рано встаёт, тому Бог подаёт
an early riser is sure to be in luckкто рано встаёт, у того денежка растёт
an early riser is sure to be in luckкто рано встаёт, того удача ждёт
better early than lateискру туши до пожара (дословно: Лучше рано, чем поздно)
better early than lateлучше рано, чем поздно
early bird catches wormкто смел, тот и съел (Boris Gorelik)
early bird gets the wormранняя птичка находит червячка (Аналог: кто рано встаёт, тому Бог подаёт.)
early bird gets the wormкто раньше встаёт, тому бог подаёт (Баян)
early sow, early mowкто рано встаёт, тому Бог даёт
Early start makes easy stagesранняя пташка носок очищает, а поздняя глазки продирает
Early start makes easy stagesранняя пташка носок прочищает, а поздняя глаза протирает
Early start makes easy stagesранняя пташка носок очищает, а поздняя глаза протирает
Early start makes easy stagesранняя пташка носок очищает, а поздняя глаза продирает
Early start makes easy stagesранняя пташка носок прочищает, поздняя глаза продирает
Early start makes easy stagesранняя пташка носок прочищает, поздняя глаза протирает
Early start makes easy stagesранняя пташка носок прочищает, а поздняя глаза продирает
early start makes easy stagesраньше начнёшь, раньше кончишь
Early start makes easy stagesранняя пташка носок очищает, а поздняя глазки протирает
early start makes easy stagesкто рано встаёт, тому Бог даёт
early to bed and early to riseкто рано встаёт, тому Бог подаёт
Early to bed and early to rise makes a man healthy, wealthy and wiseранняя пташка носок прочищает, а поздняя глаза продирает
Early to bed and early to rise makes a man healthy, wealthy and wiseранняя пташка носок очищает, а поздняя глаза продирает
early to bed and early to rise makes a man healthy, wealthy and wiseкто рано ложится и рано встаёт, здоровье, богатство и ум наживёт
Early to bed and early to rise makes a man healthy, wealthy and wiseранняя пташка носок очищает, а поздняя глазки протирает
Early to bed and early to rise makes a man healthy, wealthy and wiseранняя пташка носок очищает, а поздняя глазки продирает
Early to bed and early to rise makes a man healthy, wealthy and wiseранняя пташка носок очищает, а поздняя глаза протирает
Early to bed and early to rise makes a man healthy, wealthy and wiseранняя пташка носок прочищает, а поздняя глаза протирает
Early to bed and early to rise makes a man healthy, wealthy and wiseранняя пташка носок прочищает, поздняя глаза продирает
Early to bed and early to rise makes a man healthy, wealthy and wiseранняя пташка носок прочищает, поздняя глаза протирает
early to bed and early to rise makes a man healthy, wealthy and wiseкто рано встаёт, тому бог подаёт
early to bed and early to rise makes a man healthy, wealthy and wiseкто рано ложится и рано встает, здоровье, богатство и ум наживет
early to bed and early to rise, makes a man healthy, wealthy, and wiseкто рано ложится и рано встаёт, здоровье, богатство и ум наживёт
early to bed and early to rise makes a man healthy, wealthy and wise contrast: the sleeping fox catches no poultry. he that rises not early, never docs a good day's work. I ic that riseth late must trot all day a rising with the lark brings good luckкто рано встаёт, тому Бог даёт
get a name to rise early, and you may lie all dayсоздай себе репутацию рано встающего человека, а потом хоть целыми днями валяйся в постели
get a name to rise early, and you may lie all dayсоздай себе репутацию рано встающего человека, потом хоть целыми днями валяйся в постели
get a name to rise early, and you may lie all dayдобрая репутация долго работает и без добрых дел
it is the early bird catches the wormкто рано встаёт, того удача ждёт
it is the early bird catches the wormранняя пташка червяка ловит
it is the early bird that catches the wormчервяк достаётся ранней птице ср.: кто рано встаёт, того удача ждёт
it is the early bird that catches the wormкто рано встаёт, тому Бог подаёт
it is the early bird that catches the wormранняя пташка червяка ловит ср.: кто рано встаёт, того удача ждёт
it's the early bird that catches the wormкто рано встаёт, тому Бог подмогнёт
it's the early bird that catches the wormранней птичке первый червяк
it's the early bird that catches the wormкто рано встаёт, тому Бог подаёт
it's the early bird that catches the wormкто рано встаёт, тому Бог даёт
it's the early bird that gets the wormкто раньше встал, того и тапки
it's the early bird that gets the wormкто рано встаёт, тому бог подаёт
it is the early bird that catches the wormранняя пташка червяка ловит
the early bird catches the wormранняя пташка носок очищает, а поздняя глазки протирает (Used to mean: when a lazy person is just getting up in the morning, the industrious one has already done plenty of work (and has earned one's meal))
the early bird catches the wormкто рано встаёт, тому бог даёт
the early bird catches the wormкакая пташка раньше проснулась, та скорее и корму нашла (дословно: Ранняя птичка ловит червя)
the early bird catches the wormранняя пташка носок прочищает, а поздняя глаза продирает (дословно: Ранняя птичка ловит червя)
the early bird catches the wormкто поздно встаёт, у того хлеба недостаёт (дословно: Ранняя птичка ловит червя)
the early bird catches the wormранняя пташка носок прочищает, а поздняя глаза продирает (Used to mean: when a lazy person is just getting up in the morning, the industrious one has already done plenty of work (and has earned one's meal))
the early bird catches the wormранняя пташка носок прочищает, поздняя глаза продирает (Used to mean: when a lazy person is just getting up in the morning, the industrious one has already done plenty of work (and has earned one's meal))
the early bird catches the wormранняя пташка носок прочищает, а поздняя глаза протирает (Used to mean: when a lazy person is just getting up in the morning, the industrious one has already done plenty of work (and has earned one's meal))
the early bird catches the wormранняя пташка носок очищает, а поздняя глаза продирает (Used to mean: when a lazy person is just getting up in the morning, the industrious one has already done plenty of work (and has earned one's meal))
the early bird catches the wormранняя пташка носок очищает, а поздняя глаза протирает (Used to mean: when a lazy person is just getting up in the morning, the industrious one has already done plenty of work (and has earned one's meal))
the early bird catches the wormранняя пташка носок прочищает, поздняя глаза протирает (Used to mean: when a lazy person is just getting up in the morning, the industrious one has already done plenty of work (and has earned one's meal))
the early bird catches the wormрано вставать – много хлеба добывать, а долго спать – долг наспать
the early bird catches the wormкто рано встаёт, того удача ждёт
it is the early bird that catches the wormкто рано встаёт, того удача ждёт
the early bird catches the wormранняя птичка ловит червя
the early bird catches the wormкто рано встаёт, тому Бог даёт
the early bird catches the wormкто рано встаёт, тому Бог подаёт
the early bird catches the wormранняя пташка носок очищает, а поздняя глазки продирает (Used to mean: when a lazy person is just getting up in the morning, the industrious one has already done plenty of work (and has earned one's meal))
the early bird catches the wormранняя птичка носок прочищает, а поздняя глазки продирает
the early bird cleans its beak while the late one's half asleepранняя пташка носок очищает, а поздняя глаза протирает
the early bird cleans its beak while the late one's half asleepранняя пташка носок очищает, а поздняя глазки продирает
the early bird cleans its beak while the late one's half asleepранняя пташка носок очищает, а поздняя глазки протирает
the early bird cleans its beak while the late one's half asleepранняя пташка носок очищает, а поздняя глаза продирает
the early bird cleans its beak while the late one's half asleepранняя пташка носок прочищает, поздняя глаза продирает
the early bird cleans its beak while the late one's half asleepранняя пташка носок прочищает, а поздняя глаза протирает
the early bird cleans its beak while the late one's half asleepранняя пташка носок прочищает, поздняя глаза протирает
the early bird cleans its beak while the late one's half asleepранняя пташка носок прочищает, а поздняя глаза продирает
the early bird gets the wormранняя пташка носок очищает, а поздняя глазки продирает (Used to mean: when a lazy person is just getting up in the morning, the industrious one has already done plentv of work (and has earned one's meal))
the early bird gets the wormранняя пташка носок очищает, а поздняя глазки протирает (Used to mean: when a lazy person is just getting up in the morning, the industrious one has already done plentv of work (and has earned one's meal))
the early bird gets the wormранняя пташка носок прочищает, поздняя глаза продирает (Used to mean: when a lazy person is just getting up in the morning, the industrious one has already done plentv of work (and has earned one's meal))
the early bird gets the wormранняя пташка носок прочищает, а поздняя глаза протирает (Used to mean: when a lazy person is just getting up in the morning, the industrious one has already done plentv of work (and has earned one's meal))
the early bird gets the wormранняя пташка носок очищает, а поздняя глаза протирает (Used to mean: when a lazy person is just getting up in the morning, the industrious one has already done plentv of work (and has earned one's meal))
the early bird gets the wormранняя пташка носок очищает, а поздняя глаза продирает (Used to mean: when a lazy person is just getting up in the morning, the industrious one has already done plentv of work (and has earned one's meal))
the early bird gets the wormранняя пташка носок прочищает, поздняя глаза протирает (Used to mean: when a lazy person is just getting up in the morning, the industrious one has already done plentv of work (and has earned one's meal))
the early bird gets the wormранняя пташка носок прочищает, а поздняя глаза продирает (Used to mean: when a lazy person is just getting up in the morning, the industrious one has already done plentv of work (and has earned one's meal))