DictionaryForumContacts

   French
Terms for subject Proverb containing cheval | all forms | exact matches only
FrenchRussian
après bon vin, bon chevalпьяному море по колено (vleonilh)
cheval bien nourri ne fuit pas l'écurieот корма кони не рыщут (часть пословицы: От корма кони не рыщут, от добра добра не ищут marimarina)
cheval faisant la peine ne mange pas l'avoineодин с сошкой, семеро с ложкой (vleonilh)
il fait toujours bon de tenir son cheval par la brideдля прочного успеха строгий надзор не помеха (vleonilh)
il ne faut pas changer de cheval au milieu de la rivièreконей на переправе не меняют (glaieul)
il n'est si bon cheval qui ne devienne rosseвремя хоть кого состарит (vleonilh)
jamais coup de pied de jument ne fit mal à un chevalмилые бранятся - только тешатся
le mal vient à cheval et s'en retourne à piedболезнь входит пудами, а выходит золотниками (vleonilh)
le mal vient à cheval et s'en retourne à piedнесчастье приходит верхом, а уходит пешком (vleonilh)
les maladies viennent à cheval et s'en retournent à piedболезнь входит пудами, а выходит золотниками
l'oeil du maître engraisse le chevalсвой глазок-смотрок (не верою, а видением marimarina)
l'yeux du maître engraisse le chevalот хозяйского глаза и конь жиреет
on connaît le cheval dans la plaineбогатыря узнаёшь на поле брани (vleonilh)
un cheval ne trébuche pas deux fois sur la même pierreобожжёшься на молоке, будешь дуть и на воду (vleonilh)
à cheval donné on ne regarde pas la boucheдарёному коню в зубы не смотрят (Iricha)
à cheval donné on ne regarde pas la brideдарёному коню в зубы не смотрят (Iricha)
à cheval donné on ne regarde pas les dentsдарёному коню в зубы не смотрят (Iricha)
à cheval hargneux il faut une écurie à partхудая трава из поля вон (vleonilh)
à cheval hargneux il faut une écurie à partбодливую корову из стада вон (vleonilh)
à cheval maigre vont les mouchesна бедного Макара все шишки валятся (vleonilh)
à jeune cheval, nouvelle selleновому коню новую и узду (vleonilh)
à jeune homme - vieux cheval, à cheval jeune - vieil hommeна молодого коня-опытный наездник (vleonilh)
à méchant cheval, bon éperonв трудных обстоятельствах необходима твёрдость (для непослушной лошади - добрые шпоры Rori)
âne avec le cheval n'attèleлычко с ремешком не связывайся (vleonilh)
ça ne se trouve pas sous le pas d'un chevalтакого поискать с фонарём (z484z)
ça ne se trouve pas sous le pas d'un chevalднём с огнём не сыскать (z484z)
ça ne se trouve pas sous le pas d'un chevalСемь без четырёх, да три улетело (z484z)
ça ne se trouve pas sous le pas d'un chevalна дороге не валяться (z484z)
ça ne se trouve pas sous le pas d'un chevalПропал, как мышь на подтопе. (z484z)
ça ne se trouve pas sous le pas d'un chevalПропал Сгинул, как француз в Москве (z484z)
ça ne se trouve pas sous le pas d'un chevalПропал, как швед под Полтавой (z484z)
ça ne se trouve pas sous le pas d'un chevalПропал, как мыльный пузырь. (z484z)
ça ne se trouve pas sous le pas d'un chevalБудто Дунай побрал. Словно водой снесло. (z484z)
ça ne se trouve pas sous le pas d'un chevalБез четверти с осьмухою три осьмины т. е. ничего (z484z)
ça ne se trouve pas sous le pas d'un chevalтакого днём с огнём не сыскать (z484z)
ça ne se trouve pas sous le pied d'un chevalднём с огнём не сыскать (z484z)
ça ne se trouve pas sous le pied d'un chevalПропал, как швед под Полтавой (z484z)
ça ne se trouve pas sous le pied d'un chevalСемь без четырёх, да три улетело (z484z)
ça ne se trouve pas sous le pied d'un chevalБез четверти с осьмухою три осьмины т. е. ничего (z484z)
ça ne se trouve pas sous le pied d'un chevalна дороге не валяться (z484z)
ça ne se trouve pas sous le pied d'un chevalПропал, как мышь на подтопе. (z484z)
ça ne se trouve pas sous le pied d'un chevalПропал Сгинул, как француз в Москве (z484z)
ça ne se trouve pas sous le pied d'un chevalПропал, как мыльный пузырь. (z484z)
ça ne se trouve pas sous le pied d'un chevalБудто Дунай побрал. Словно водой снесло. (z484z)
ça ne se trouve pas sous le pied d'un chevalтакого поискать с фонарём (z484z)
ça ne se trouve pas sous le pied d'un chevalтакого днём с огнём не сыскать (z484z)
ça ne se trouve pas sous le sabot d'un chevalднём с огнём не сыскать (предмет, который мы ищем, является крайне редким или даже то, что его в принципе найти невозможно. z484z)
ça ne se trouve pas sous le sabot d'un chevalПропал, как швед под Полтавой (z484z)
ça ne se trouve pas sous le sabot d'un chevalБез четверти с осьмухою три осьмины т. е. ничего (z484z)
ça ne se trouve pas sous le sabot d'un chevalна дороге не валяться (z484z)
ça ne se trouve pas sous le sabot d'un chevalПропал, как мышь на подтопе. (z484z)
ça ne se trouve pas sous le sabot d'un chevalПропал, как мыльный пузырь. (z484z)
ça ne se trouve pas sous le sabot d'un chevalПропал Сгинул, как француз в Москве (z484z)
ça ne se trouve pas sous le sabot d'un chevalБудто Дунай побрал. Словно водой снесло. (z484z)
ça ne se trouve pas sous le sabot d'un chevalтакого поискать с фонарём (z484z)
ça ne se trouve pas sous le sabot d'un chevalСемь без четырёх, да три улетело (z484z)
ça ne se trouve pas sous le sabot d'un chevalтакого днём с огнём не сыскать (z484z)
échanger un cheval borgne contre un aveugleпроменять кукушку на ястреба (vleonilh)