English | Russian |
a beggar can never be bankrupt | нищему пожар не страшен |
a beggar can never be bankrupt | голый-что святой: не боится беды (дословно: Бедняк никогда не обанкротится) |
a beggar can never be bankrupt | голой овцы не стригут (z484z) |
a beggar can never be bankrupt | голый – что святой: не боится беды (z484z) |
a beggar can never be bankrupt | голый разбоя не боится (z484z) |
a beggar can never be bankrupt | голый, что святой: не боится беды |
a beggar can never be bankrupt | голой овцы не стригут (дословно: Бедняк никогда не обанкротится) |
a black sheep can't be washed white | из хама не сделаешь пана (VLZ_58) |
a man's written statement that has become known and taken effect can be neither changed nor altered the pen is mightier than the sword | что написано пером, того не вырубишь топором |
all men can't be first | не всем дано быть первыми |
all men can't be masters | не всем стоять во главе |
all men can't be masters | не всякий может стать хозяином |
all men can't be masters | не всякий может стать главой |
all men can't be masters | не всем дано быть руководителями |
beggar can never be bankrupt | голой овцы не стригут |
beggar can never be bankrupt | голый – что святой: не боится беды |
beggar can never be bankrupt | бедняк никогда не обанкротится |
beggars can't be choosers | в нужде всякий хлеб вкусен (Andrey Truhachev) |
beggars can't be choosers | будут голодные-съедят и холодное (Супру) |
beggars can't be choosers | на безрыбье и рак рыба (4uzhoj) |
beggars can't be choosers | голод не тётка (Andrey Truhachev) |
beggars can't be choosers | выбирать не приходится (Евгения Синкевич) |
beggars can't be choosers | терпение – удел бедности |
beggars can't be choosers | беднякам не приходится выбирать (chajnik) |
can Wisdom be put in a silver rod, or Love in a golden bowl? | мудрость в серебряный жезл не вложить, любовь не налить в золочёную чашу (W. Blake; У. Блейк) |
even a bundle of straws can be broken by force | сила солому ломит |
everything can be sold and bought | всё продаётся и покупается |
first appearances can be deceptive | первое впечатление обманчиво (Olga Okuneva) |
God is not blind, He can't be fooled by mankind | Бог не Тимошка, видит немножко (translation by Eoghan Connolly) |
if it's free, it can't be any good | что ничего не стоит, то не представляет никакой ценности (Andrey Truhachev) |
if you can't be good, be careful | если делаешь, то делай красиво (Yeldar Azanbayev) |
love can neither be bought nor sold | насильно мил не будешь |
love is not potato or hay that you can simply throw away | любовь не картошка – не выкинешь в окошко |
love is not potato or hay that you can simply throw away | любовь не картошка – не выбросишь в окошко |
never do tomorrow what can be done today | не откладывай на завтра то, что можешь сделать сегодня |
never put off till tomorrow what can be done today | не откладывай на завтра то, что можешь сделать сегодня |
never put off till tomorrow what you can do can be done today | не оставляй на завтра дела, а оставляй хлеба. "Завтра, завтра, не сегодня", -так лентяи говорят |
never put off till tomorrow what you can do can be done today | никогда не откладывай на завтра то, что можешь сделать сегодня |
never put off till tomorrow what you can do can be done today | сегодняшней работы на завтра не откладывай |
no one can be safe from poverty or prison | от сумы да от тюрьмы не зарекайся (VLZ_58) |
not a thing can be said against it | комар носа не подточит |
real love can't be smooth | милые бранятся – только тешатся |
spoken words are like flown birds – neither can be recalled | слово не воробей, вылетит-не поймаешь (VLZ_58) |
things are as bad as they can be | дела как сажа бела |
used to mean: you'll never overcome that obstacle, it's too big for you you can't knock down a wall with a pea-shooter | лбом стенку не прошибешь |
used to mean: you'll never overcome that obstacle, it's too big for you you can't knock down a wall with a pea-shooter | лбом стену не прошибешь |
used to mean: you'll never overcome that obstacle, it's too big for you you can't knock down a wall with a pea-shooter | лбом стены не прошибешь |
varnished tale can't be round | из песни слова не выкинешь (one has to tell the whole story without omitting any unpleasant part of it) |
we can't be too choosy | от добра добра не ищут |
what can't be cured must be endured | приходиться мириться с тем, чего нельзя исправить |
what can't be cured, must be endured | чего нельзя исцелить, то приходится терпеть |
what can't be cured, must be endured | придётся мириться с тем, чего нельзя исправить |
what can't be cured, must be endured | чего нельзя исцелить, то нужно терпеть |
what can't be cured, must be endured | что о том тужить, чего нельзя воротить |
what's done can't be undone | что с возу упало, то пропало |
what's done can't be undone | сделанного не воротишь |
what's done can't be undone | что сделано, того не воротишь |
what's done can't be undone | что сделано, того не переделаешь |
what's done can't be undone | что сделано, то сделано |
where nothing is, nothing can be had | на нет и суда нет |
whom nothing is given, of him can nothing be required | что требовать от убогого? Что требовать от того, кому ничего не дано? |
you can be in two places at once | наш пострел везде поспел |
you can't always be lucky | не всё коту масленица, придёт и великий пост |
you can't always be lucky | не все коту масленица, придёт и великий пост |