DictionaryForumContacts

   French
Terms for subject Proverb containing c'est | all forms | in specified order only
FrenchRussian
c'est bien aller quand on revientвсё хорошо, что хорошо кончается (vleonilh)
c'est bonnet blanc, blanc bonnetчто в лоб, что по лбу (vleonilh)
c'est celui qui paye qui commande la musiqueкто платит, тот и заказывает музыку (Andrey Truhachev)
c'est chose ardue et trop profonde que d'agréer à tout le mondeна весь мир мягко не постелешь (vleonilh)
c'est chose fâcheuse à garder que jeune fille à marierзамок да запор девки не удержат (vleonilh)
c'est dans les vieux pots qu'on fait la meilleure soupeстарое это проверенное (marimarina)
c'est en forgeant qu'on devient forgeronНе боги и горшки обжигают - а те ж люди. (kurtago)
c'est en forgeant qu'on devient forgeronдело делу учит
c'est folie de faire de son médecin son héritierтолько глупец может сделать своим наследником своего врача (kee46)
c'est gros Jean qui en remontre à son curéяйца курицу не учат
C'est jamais ce qu'on a fait qu'on regrette, c'est toujours ce qu'on n'a pas faitЛучше жалеть о том, что сделал, чем о том, чего не сделал (z484z)
c'est la faim qui épouse la soifгоре да на беде женится (vleonilh)
c'est la moutarde après le dînerпосле ужина горчица (vleonilh)
c'est l'air qui fait la chansonсуть в тоне, а не в словах
c'est le pot de terre contre le pot de ferпротив лома нет приема (Vera Fluhr)
C'est l'hôpital qui se fout de la charité.Чья бы корова мычала, а чья бы молчала. (s'utilise lorsque quelqu'un se moque, chez un autre, d'un défaut qu'il a lui-même Iricha)
C'est l'hôpital qui se moque de la charité.Чья бы корова мычала, а чья бы молчала. (s'utilise lorsque quelqu'un se moque, chez un autre, d'un défaut qu'il a lui-même Iricha)
c'est l'étincelle qui a mis le feu aux poudresдостаточно искры, чтобы вспыхнул пожар
c'est mal achat de chat en sacза глаза и яйца нельзя купить (vleonilh)
c'est par la pioche et par la pelle qu'on bâtit et qu'on renverse les citadellesтопором и строят, и рушат (vleonilh)
c'est pas drôle de vieillirстарость не радость (sophistt)
c'est tout un de choir ou de trébucherчто в лоб, что по лбу (vleonilh)
c'est un grain de millet à la bouche d'un âneчто слону розанчик (vleonilh)
c'est un trop vieux poisson pour mordre à l'appâtстарого воробья на мякине не проведёшь
c'est viande mal prête que lièvre en buissonцыплят по осени считают (vleonilh)
C'est à l'automne qu'il faut compter la couvée.Цыплят по осени считают. (дословный перевод русской пословицы Iricha)
chez moi c'est moi qui fais la loiв чужой монастырь со своим уставом не ходят (Motyacat)
donner tard, c'est refuserпоздно дать - все равно, что отказать (vleonilh)
en un hôtel deux femmes, c'est débatсемь топоров вместе лежат, а две прялки -врозь (vleonilh)
il a engrené, c'est à lui de moudreкто заварил кашу, тот и расхлёбывай (vleonilh)
La meilleure défense c'est l'attaqueЛучшая защита-это нападение (rousse-russe)
la pire chose qui soit, c'est une méchante femmeвсех злыдней злее злая жена (vleonilh)
le beau moment d'une dette, c'est quand on la paieдолг платежом красен (дословный перевод русской пословицы Iricha)
Le chemin se fait en marchant, Le chemin se construit en marchant, C'est en marchant que se fait le cheminДорогу осилит идущий (Tati55)
le plaisir des disputes, c'est de faire la paixмилые бранятся-только тешатся
le temps c'est de l'argentвремя - деньги
lire et rien entendre, c'est comme chasser et ne rien prendreне на пользу книги читать, когда только вершки хватать (vleonilh)
Mordu du chien ou de chat, c'est toujours la bête à quatre pattesНе запретишь ни собаке лаять, ни лгуну лгать (Motyacat)
obliger un ingrat, c'est acheter la haineна урода всё неугода (vleonilh)
pauvreté n'est pas vice, mais c'est bien pisбедность не порок (vleonilh)
quand on est bête, c'est pour longtempsосла хоть в Париж, все равно будет рыж (vleonilh)
quand on est bête, c'est pour longtempsдурак везде дурак (vleonilh)
sot ami c'est un ennemiуслужливый дурак опаснее врага (vleonilh)
un cadeau c'est sacréдарёному коню в зубы не смотрят (marimarina)
vouloir, c'est pouvoirкто хочет, тот и может (marimarina)
vouloir c'est pouvoirбыло бы желание, а повод всегда найдётся (marimarina)
vouloir, c'est pouvoirгде хотенье, там и уменье (RD3QG)