English | Russian |
back at the bottom of the ladder | остаться, оказаться, пр. у разбитого корыта (to be) |
bet one's bottom dollar on something | поставить на карту всё |
bet one's bottom dollar on something | пойти ва-банк |
don't venture all in one bottom | худа та мыть, которая всего одну лазейку знает |
don't venture all in one bottom | не ставь всё на одну карту |
every tub must stand on its own bottom | всякая кадушка должна стоять на собственном дне (т. е. каждый должен сам о себе заботиться) |
every tub must stand on its own bottom | на Бога надейся, а сам не плошай |
every tub must stand on its own bottom | своя рубашка ближе к телу |
every tub must stand on its own bottom | чужим умом не долго жить (дословно: Всякая кадушка должна стоять на собственном дне (т.е. каждый должен сам о себе заботиться)) |
every tub must stand on its own bottom | живи всяк своим умом да своим горбом (дословно: Всякая кадушка должна стоять на собственном дне (т.е. каждый должен сам о себе заботиться)) |
every tub must stand on its own bottom | своя рубаха ближе к телу |
every tub must stand on its own bottom | всяк хлопочет, себе добра хочет |
every tub should stand on its own bottom | своя рубаха ближе к телу |
every tub should stand on its own bottom | своя рубашка ближе к телу |
fish like the bottom deeper and flatter, man also looks for what is better | рыба ищет, где глубже, а человек-где лучше (george serebryakov) |
from the bottom of one's heart | от всей души (only sing.) (поздравлять, дарить, желать, пр.) |
from the bottom of one's heart | от всего сердца (only sing.) (поздравлять, дарить, желать, пр.) |
he who would climb the ladder must begin at the bottom | желающий подняться по лестнице должен начать с нижней ступеньки |
let every tub stand on its own bottom | своя рубаха ближе к телу |
let every tub stand on its own bottom | своя рубашка ближе к телу |
still waters have deep bottoms | в тихом омуте черти водятся |
that's what lies at the bottom of it all | вот тут-то и собака зарыта |
that's what lies at the bottom of it all | вот где собака зарыта |
the best fish keeps near the bottom | рыба ищет, где глубже, а человек-где лучше (george serebryakov) |
the best fish swim near the bottom | хорошее нелегко даётся |
the best fish swim near the bottom | хорошо дёшево не бывает (дословно: Самая хорошая рыба по дну ходит. Смысл: Что хорошо и ценно, не легко даётся) |
the best fish swim near the bottom | самая хорошая рыба по дну ходит (смысл: Что хорошо и ценно, не легко дается) |
the best fish swim near the bottom | лучшая рыба по дну ходит |
the best payment is on the peck bottom | конец – делу венец |
the best payment is on the peck bottom | конец – всему делу венец |
the best payment is on the peck bottom | конец венчает дело |
the bottom of one's heart | волновать, пр. до глубины души |
there's always room at the bottom | в тесноте, да не в обиде |
truth lies at the bottom of a well | истина прячется на дне колодца |
truth lies at the bottom of a well | ищи ветра в поле, а правду на дне морском |
truth lies at the bottom of a well | правда лежит на дне колодца |
truth lies at the bottom of a well | ищи ветра в поле, а правду на дне морском |