English | Russian |
a watched pan is long in boiling | ждать да догонять – хуже всего |
a watched pan is long in boiling | ждать да догонять – нет хуже |
a watched pan never boils | ждать да догонять – хуже всего |
a watched pan never boils | ждать да догонять – нет хуже |
a watched pot is long in boiling | за которым горшком наблюдают, тот не скоро варится |
a watched pot is long in boiling | когда ждёшь венца, времени нет конца |
a watched pot is long in boiling | ждать да догонять – нет хуже |
a watched pot is long in boiling | кто над чайником стоит, у того он не кипит |
a watched pot is long in boiling | ждать да догонять – хуже всего |
a watched pot is long in boiling | когда ждёшь, время стоит на месте |
a watched pot is long in boiling | за которым горшком наблюдают, тот не скоро вскипает |
a watched pot is long in boiling | когда ждёшь, время тянется медленно |
a watched pot never boils | ждать да догонять – хуже всего |
a watched pot never boils | кто над чайником стоит, у того он не кипит |
a watched pot never boils | котелок, за которым наблюдают, никогда не закипает (т.е. когда ждёшь, время тянется бесконечно долго) |
a watched pot never boils | ждать да догонять – нет хуже |
a watched pot never boils | за которым горшком наблюдают, тот не скоро варится |
a watched pot never boils | за которым горшком наблюдают, тот не скоро вскипает |
a watched pot never boils | когда ждёшь, время стоит на месте |
a watched pot never boils | когда ждёшь венца, времени нет конца |
a watched pot never boils | когда ждёшь, время тянется медленно |
watched pot never boils | котелок, за которым наблюдают, никогда не закипает (т. е. когда ждешь, время тянется бесконечно долго) |
whether you boil snow or pound it, you can have but water of it | воду в ступе толочь – вода и будет (useless and senseless work always results in nothing) |
whether you boil snow or pound it, you can have but water of it | воду толочь – вода будет (useless and senseless work always results in nothing) |
whether you boil snow or pound it, you can have but water of it | воду в ступе толочь – вода будет (useless and senseless work always results in nothing) |
whether you boil snow or pound it, you can have but water of it | воду толочь – вода и будет (useless and senseless work always results in nothing) |