DictionaryForumContacts

   French
Terms for subject Proverb containing au | all forms | exact matches only
FrenchRussian
apprendre aux poissons à nagerучить ученого (vleonilh)
artisan qui ne ment n'a métier entre gensне обманешь, не продашь (vleonilh)
au besoin on connaît l'amiДрузья познаются в беде
au besoin on connaît l'amiДруг в беде-истинный друг
au besoin on connaît l'amiбез беды друга не узнаёшь (vleonilh)
au bout du fossé la culbuteчерез ров скакать, шею сломать (vleonilh)
au danger on connaît les bravesбогатыря узнаёшь на поле брани (vleonilh)
au milieu des armes, les lois sont silencieuses.барабан гремит - закон молчит. (Helene2008)
au milieu des armes, les lois sont silencieuses.кто палку взял - тот и капрал. (Helene2008)
au milieu des armes, les lois sont silencieuses.где сила владает, там закон уступает. (Helene2008)
au mort et à l'absent, injure ni tourmentпокойника лихом не поминают (vleonilh)
Au pauvre même sa nuit de noces est courteБедному жениться – и ночь коротка (bisonravi)
au pays des aveugles, les borgnes sont roisмеж слепых и кривой - зрячий (vleonilh)
au pied du mur on voit le maçonпо работе и мастера знать (vleonilh)
au royaume des aveugles les borgnes sont roisна безрыбье и рак рыба
au royaume des aveugles les borgnes sont roisсреди слепых и кривой король
au temps ou les rois épousaient les bergèresв незапамятные времена
aux absents les osпоздно пришёл - кости нашёл (vleonilh)
aux derniers les bons morceauxостатки - сладки (vleonilh)
aux grands honneurs grands envieuxвелик почёт не живёт без хлопот (vleonilh)
aux grands maux, les grands remèdesклин клином вышибают (Boria)
aux grands maux, les grands remèdesв крайней беде - крайние меры (Helene2008)
aux grands maux les grands remèdesна крупные беды - резкие меры (vleonilh)
aux grands maux, les grands remèdesна крупные беды решительные меры
aux innocents les mains pleinesдуракам счастье
bon renard ne se prend pas deux fois au mène piègeстреляного воробья на мякине не проведёшь (vleonilh)
brûler sa poudre aux moineauxиз пушки по воробьям стрелять (vleonilh)
ce qu'aujourd'hui tu peux faire, au lendemain ne diffèreзавтра, завтра, не сегодня, так ленивцы говорят (vleonilh)
ce que le sobre tient au cœur est sur la langue du buveurЧто у трезвого на уме, то у пьяного на языке. (vleonilh)
ce qui est amer à la bouche, est doux au cœurхоть и горько, да на пользу (vleonilh)
ce qui se fait de nuit, paraît au grand jourнет ничего тайного, что не стало бы явным (vleonilh)
celui qui n'est pas beau à 20 ans, ni fort à 30, ni riche à 40, ni sage à 50, ne sera jamais ni beau, ni fort, ni riche, ni sageв двадцать лет ума нет и не будет, в тридцать лет жены нет и не будет, в сорок лет денег нет и не будет (vleonilh)
c'est l'étincelle qui a mis le feu aux poudresдостаточно искры, чтобы вспыхнул пожар
chacun ira au moulin avec son propre sacсвоя рубашка ближе к телу (vleonilh)
chassez le naturel, il revient au galopСколько волка ни корми, он все в лес смотрит. (rina_eve)
donner la brebis à garder au loupпустить козла в огород
il faut toujours espérer le meilleur, mais se préparer au pireнадейся на лучшее, но готовься к худшему (Morning93)
Heureux au jeu, malheureux en amourВезёт в картах, не везёт в любви досл.: везучий в картах, невезучий в любви (adivinanza)
Heureux aux jeux, malheureux en amour.Кому везёт в картах, тому не везёт в любви (inn)
il ne faut jamais remettre au lendemain ce qu'on peut faire le jour mêmeне следует откладывать на завтра то, что можно сделать сегодня
il ne faut pas aller au bois sans cognéeбез топора в лес не ходят (vleonilh)
il ne faut pas aller au bois sans cognée il ne faut pas atteler les ânes avec les chevauxбез топора в лес не ходят (vleonilh)
il ne faut pas changer de cheval au milieu de la rivièreконей на переправе не меняют (glaieul)
il ne faut pas remettre la partie au lendemainне стоит откладывать на завтра то, что можно сделать сегодня (vleonilh)
il ne faut pas se fier aux apparencesнаружность бывает обманчива (vleonilh)
il n'est bon ni à rôtir, ni à bouillirни рыба ни мясо (vleonilh)
il n'y a pas de médecin de la peurот страха лекарств нет (kee46)
il semble qu'il n'y ait qu'à baisser et prendreблизок локоть, да не укусишь (vleonilh)
il y a plus de bonheur à donner qu'à recevoirлучше дать, нежели брать (vleonilh)
la barque qui a plusieurs pilotes court droit au naufrageу семи нянек дитя без глазу
La fortune sourit aux bravesСмелому Бог помогает
La fortune sourit aux bravesхраброму счастье помогает
La fortune sourit aux bravesСмелому счастье помогает
la fumée s'attache au blancклевета, что уголь: где бело, там и пристанет (vleonilh)
la main qui donne est au-dessus de celle qui reçoitдай бог подать, не дай бог просить (vleonilh)
la pierre va toujours au tasкопейка рубль бережёт (vleonilh)
la plus belle fille au monde ne peut donner que ce qu'elle aнельзя требовать невозможного
la plus belle fille au monde ne peut donner que ce qu'elle aсамая красивая девушка в мире не может дать больше того, что она имеет
la vérité est au fond d'un puitsистину нелегко отыскать
l'amour apprend aux ânes à danserлюбовь зла - полюбишь и козла (vleonilh)
l'amour apprend aux ânes à danserлюбовь и слона научит плясать (vleonilh)
le hibou chante au rossignolучить ученого (vleonilh)
le naturel revient au galopпривычка-вторая натура (Iricha)
les fous sont plus utiles aux sages que les sages aux fousдураку вред - умному навет (vleonilh)
les Russes mettent du temps à monter en selle, mais ensuite, ils chevauchent très viteрусские долго запрягают, но быстро едут (elenajouja)
Noel au balcon, Pâques aux tisonsВ Рождество на крылечке, на Пасху у печки. (Noel пишется с "e" трема - почему-то система непринимает этот знак adivinanza)
on a tort de s'en prendre au miroir, si la trogne n'est pas belleнечего на зеркало пенять, коли рожа крива (vleonilh)
on doit être sage quand on a la barbe au mentonседина в бороду - ум в голову (vleonilh)
on n'a que le plaisir qu'on se donne !пользуйся жизнью
on n'apprend pas au fils du pêcheur à manger du poissonне учи плавать щуку - щука знает свою науку (vleonilh)
on ne confie pas ses secrets au premier venuс секретами на базар не ходят (vleonilh)
on ne peut être à la fois au four et au moulinколи орать, так в дуду не играть (vleonilh)
on ne peut être à la fois au four et au moulinнельзя поспеть сразу всюду
on ne prête qu'aux richesдля богатого и ворота настежь (vleonilh)
on ne prête qu'aux richesэто можно приписать только тому, кто на такое способен
pain tendre et bois vert mettent la maison au désertне по наживе еда, видимая беда (vleonilh)
qui a peur des feuilles n'aille pas au boisволков бояться - в лес не ходить
qui veut noyer son chien dit qu'il a la galeкто хочет свою собаку утопить, тот её бешеной объявляет (kee46)
sans danger on ne vient jamais au-dessus du dangerкто не рискует, тот не выигрывает (vleonilh)
toutes les bonnes choses sont au nombre de troisБог троицу любит (vleonilh)
à gens de village, trompette de boisзнай, сверчок, свой шесток (Rori)
à la guerre comme à la guerreна войне — как на войне (vleonilh)
à petite fontaine on boit à son aiseи из малого ручейка досыта напьёшься (vleonilh)