English | Russian |
a blind leader of the blind | слепой слепца водит, а оба зги не видят (дословно: у слепого слепой поводырь) |
a blind leader of the blind | косой кривого не учит (дословно: у слепого слепой поводырь) |
a blind leader of the blind | слепой слепца водит, оба ни зги не видят |
a blind leader of the blind | слепой слепого далеко не уведёт (дословно: у слепого слепой поводырь) |
a blind man would be glad to see | слепой сказал: "посмотрим" |
a blind man would be glad to see | посмотрим, сказал слепой (дословно: Слепой был бы рад видеть) |
a blind man would be glad to see | 'посмотрим',- сказал слепой |
a good husband should be deaf and a good wife should be blind | хороший муж должен быть глухим, а хорошая жена слепой |
a nod is as good as a wink to a blind horse | имеющий уши, да слышит |
a nod is as good as a wink to a blind horse | слеп тот, кто не желает видеть |
a nod's as good as a wink to a blind horse | что в лоб, что по лбу |
a nod's as good as a wink to a blind horse | как об стену горох |
even a blind hen sometimes finds a grain of corn | у каждой собаки бывает свой день (Andrey Truhachev) |
he has a lot on His mind, but God is not blind | Бог не Тимошка, видит немножко (translation by Eoghan Connolly) |
he has a lot on his mind, but God is not blind | Бог не Тимошка, видит немножко |
in the country of the blind one-eyed man is a king | в стране слепых и одноглазый царь |
in the country of the blind one-eyed man is a king | промеж слепых кривой – первый царь |
in the country of the blind one-eyed man is a king | на бесптичьи и ворона соловей (дословно: в стране слепых и одноглазый царь) |
in the country of the blind one-eyed man is a king | на безрыбьи и рак рыба (дословно: в стране слепых и одноглазый царь) |
in the country of the blind one-eyed man is a king | промеж слепых кривой-первый царь (дословно: в стране слепых и одноглазый царь) |
it's not a case of a blind alley | свет не клином сошёлся |