English | Russian |
a close call doesn't count at all | чуть-чуть не считается |
a close mouth catches no flies | кто молчит, тот не грешит (дословно: в закрытый рот муха не влетит. Смысл: молчание глупостей не делает) |
A close mouth catches no flies | в закрытый рот муха не влетит (Miguel de Cervantes Saavedra, Don Quixote. WiseSnake) |
a close mouth catches no flies | в рот, закрытый глухо, не залетает муха (дословно: в закрытый рот муха не влетит. Смысл: молчание глупостей не делает) |
a close shave isn't a hit | "чуть-чуть" не считается |
a miss is as good as a mile a a close shave isn't a hit | чуть-чуть не считается ("almost" doesn't count, is not to be counted in) |
draw to a close | дело идёт к (чему: к концу, к вечеру, пр.) |
the weariest day draws to a close | будет и на твоей улице праздник |
the weariest day draws to a close | будет и на моей улице праздник |
the weariest day draws to a close | будет и на нашей улице праздник |