DictionaryForumContacts

   Italian
Terms for subject Proverb containing a | all forms | exact matches only
ItalianRussian
a buon intenditor poche paroleумный понимает с полслова
a buon intenditor - poche paroleмудрый слы́шит с полслова
a buon intenditoreумный понимает с полуслова
a cattiva vacca Dio da corte cornaбодливой корове бог рог не даёт
a cavai donato non si guarda in boccaдарёному коню в зубы не смотрят
a caval biada e stradaне гони́ коня́ кнутом, а гони́ его овсом
a caval donato non si guarda in boccaдареному коню в зубы не смотрят (Yanick)
a chi ha fame è buon ogni paneголодной куме хлеб на уме
a chi non capita peccato e disgraziaгрех да беда на кого не живёт
a lavare la testa all'asino ci si perde il ranno e il saponeчёрного кобеля не отмоешь добела
a legno duroна крепкий сук - острый топор
a mali estremiКлин клином вышибают (Хыка)
a penna a penna si pela l'ocaисподволь и сырые дрова загораются
cambiare i cavalli a meta' del guadoменять коней на переправе (Lantra)
chi a molti da terroreотольются волку овечьи слёзки
chi a tutti facil crede, ingannato si vedeдоверяй, да проверяй
chi annega s'attacca a un fil di pagliaутопающий и за соломинку хватается
chi annega si attacca a un fil di pagliaутопающий и за соломинку хватается
chi da a credenza spaccia assaiв долг давать - дружбу терять
chi e portato giu dall 'acqua s'attacca a'rasoiутопающий и за соломинку хватается
chi e portato giu dall'acqua s'attacca a ogni spinoутопающий за соломинку хватается
chi pratica lo zoppo impara a zoppicareс кем поведёшься, от того́ и наберёшься
chi sta per affogarsi s'attacca a un fil di pagliaутопающий за соломинку хватается
chi va alla festa e non e invitato torna a casa sconsolatoпридёшь незваным-уйдёшь драным
chi va alla festa e non è invitato, torna a casa sconsolatoпошёл по шерсть, а вернулся стриженым
chi va alla festa non invitato, torna a casa sconsolatoпридёшь незваным, уйдёшь драным
chi va col lupo impara a urlareс кем поведёшься, от того́ и наберёшься
chi vive coi lupi impara a urlareс волками жить - по-волчьи выть
da quel che si ruba non s'ha a sentir gradoворованное добро́ в прок не идёт
dire a nuora perche suocera intendaкошку бьют-невестке наветки дают
fare due chiodi a una caldaубить двух зайцев сразу
gli uomini non si misrano a canneвелик телом, да мал делом
il male viene a carrate e se ne va a onceболезнь входит пуда́ми, а выхо́дит золотниками
il male viene a carrate e va via a oncieздоровье выхо́дит пуда́ми, а входит золотниками
il male viene a cavallo e se ne va a piediздоровье выхо́дит пуда́ми, а входит золотниками
il male viene a cavallo e se ne va a piediбеда скоро не уходит
il pane non vien mai a noiaхлеб никогда не приедается
il pane non viene mai a noiaхлеб никогда не приестся
impara a urlareс волками жить- по-волчьи выть
l' olio e là verità tornano a sommitàшила в мешке не утаишь
la fortuna vien a chi se la procuraвсяк своего́ счастья кузнец
la verità torna sempre a gallaшила в мешке не утаишь
l'ora del minchione viene a tuttiна всякого мудреца довольно простоты
non sa donare chi tarda a dareчто отказать
non sa donare chi tarda a dareпоздно дать всё равно
non sa donare chi tarda a dareпоздно дать, всё равно́, что отказать
non si può entrar in paradiso a dispetto dei santiна что за тем гоняться, кто не хо́чет знаться
ogni cane e' leone a casa suaвсяк кулик в своём болоте велик (Anglophile)
pigliarsi due colombi a una favaпоймать двух зайцев зараз
quando l'acqua tocca il collo, tutti imparano a nuotareкак тонуть начнёшь, так и плавать нау́чишься
se la pappa vuoi guastare a piu cuochi da' dalla a salareу семи нянек дитя без глазу
se ti sei messo a cantare, non dire che non hai voceвзялся за гуж - не говори, что не дюж
se ti sei messo a cantare, non dire che non hai voceвзялся за гуж - не говори что не дюж
ti voglio non a parole, ma a fattiне спеши языком, спеши делом
torna sempre a gallaшила в мешке не утаишь
un po' per uno non fa male a nessunoс миру по нитке - голому рубашка
un poco per uno non fa male a nessunoс миру по нитке - голому рубашка