English | Russian |
as is the Second Savior Feast Day, so will January be | каков Второй Спас – таков и январь |
at second hand | из третьих рук |
be in one's second childhood | впасть в детство |
custom is a second nature | трясёт козёл бороду, так привык смолоду |
custom is second nature | трясёт козёл бороду, как привык смолоду |
five-second rule | не поваляешь – не поёшь (Himera) |
five-second rule | Ешь гаже, будешь глаже (Himera) |
five-second rule | Больше грязи – толще морда (Himera) |
five-second rule | что упало у студента – то упало на газету (Himera) |
five-second rule | что недолго лежало, совсем не упало! (Himera) |
five-second rule | То, что быстренько поднял, то, как будто, не ронял (Himera) |
habit is second nature | обычай сильнее закона |
it needs more skill than I can tell to play the second fiddle well | хлопотно тому, кто второй в дому |
on the second sunday of the next week | во второе воскресенье следующей недели |
second thoughts are best | русский мужик задним умом крепок |
second thoughts are best | русский человек задним умом крепок |
second thoughts are best | семь раз отмерь, один раз отрежь (Верещагин) |