DictionaryForumContacts

   English
Terms for subject Proverb containing Gold | all forms | exact matches only
EnglishRussian
a plain one and a heart of goldс лица не воду пить воды не пить
a plain one and a heart of goldне с лица воду пить
a plain one and a heart of goldс лица не воду пить
all is not gold that glittersне все то золото, что блестит
all is not gold that glittersкрасна ягода, да на вкус горька
all is not gold that glittersне всё то конь, что лошадь
all is not gold that glittersне всё то волк, что серо
all is not gold that glittersне все золото, что блестит
all that glitters is not goldне всё то золото, что блестит
all that glitters is not goldне всякая блёстка – золото
all that glitters is not goldне всё то золото, что блестит
all that glitters is not goldне всё то конь, что лошадь
all that glitters is not goldне всё то волк, что серо
all that glitters is not goldне всякая блёстка-золото
an ass is but an ass, though laden with goldсвинья в золотом ошейнике-всё свинья (дословно: Осёл ослом останется, даже если он гружен золотом)
an ass is but an ass, though laden with goldосёл останется ослом и в орденах и в лентах! (дословно: Осёл ослом останется, даже если он гружен золотом)
an ass is but an ass, though laden with goldосёл останется ослом и в орденах и в лентах
an ass is but an ass, though laden with goldсвинья и в золотом ошейнике – всё свинья
an ass loaded with gold climbs to the top of the castleиному слова не скажи, а только деньги покажи (дословно: Груженый золотом осёл и на крышу замка взберётся)
an ass loaded with gold climbs to the top of the castleиному слово не скажи, а только деньги покажи
an ass loaded with gold climbs to the top of the castleденежка дорожку прокладывает (дословно: Груженый золотом осёл и на крышу замка взберётся)
ass is but an ass, though laden with goldосел останется ослом и в орденах и в лентах!
ass is but an ass, though laden with goldсвинья в золотом ошейнике – всё свинья
ass is but an ass, though laden with goldосел ослом останется, даже если он гружен золотом
ass loaded with gold climbs to the top of the castleиному слова не скажи, а только деньги покажи
ass loaded with gold climbs to the top of the castleгруженый золотом осел и на крышу замка взберётся
ass loaded with gold climbs to the top of the castleденежка дорожку прокладывает
be worth its weight in goldна вес золота
be worth one's weight in goldна вес золота
extremely valuable to be worth its weight in goldна вес золота (быть)
gold may be easily toldзнай наших! (used as an expression of one's pride, self-satisfaction or bragging and means: that's the stuff we are made of! see what we can do! take a look at our sort!)
have a heart of goldиметь золотое сердце
he she has a heart of goldсердце не камень (contrast: blood out of a stone!)
he who has the gold makes the rulesкто платит, тот и заказывает музыку (Andrey Truhachev)
he who has the gold makes the rulesЧей хлеб жую, того и песенки пою (Andrey Truhachev)
he/she/it is worth his/her/its weight in goldкому, чему цены нет (used as pred.)
no man loves his fetters, be they made of goldоковы никто не любит, будь они хоть из золота
no man loves his fetters, be they made of goldбольной и золотой кровати не рад (дословно: Оковы никто не любит, будь они хоть из золота)
no man loves his fetters, be they made of goldзолотая клетка соловью не потеха (дословно: Оковы никто не любит, будь они хоть из золота)
no man loves his fetters, be they made of goldоковы всегда в тягость, будь они хоть из злата
not all that glitters is goldне всё то золото, что блестит (Alex_Odeychuk)
not all that glitters is goldне всё то золото, что блестит
not all that glitters is goldне всё то конь, что лошадь
not all that glitters is goldне всё то волк, что серо
old friends and old wine and old gold are bestстарый друг лучше новых двух
speech is silver, but silence is goldслово – серебро, молчание – золото
speech is silver but silence is goldслово – серебро, молчание – золото
speech is silver but silence is goldслово-серебро, молчание-золото
speech is silvern, silence is goldсказанное слово серебряное, а не сказанное – золотое (en)
speech is silvern, silence is goldсказанное слово серебряное, а несказанное – золотое (en)
speech is silver, silence is goldслово-серебро, молчание-золото (en)
the world is small as we are told, but there are people with hearts of goldсвет не без добрых людей
the world is small as we are told, but there are people with hearts of goldмир не без добрых людей
the world is small as we are told, but there are people with hearts of goldна свете не без добрых людей
true gold will shine through mud and slimeзолото и в грязи блестит (he who has great merits is always marked, noticeable, attracts attention)
worth its weight in goldна вес золота (ценить, цениться) (to be)