English | Russian |
at the ends of the earth | у чёрта на куличках (дословно: На краю света) |
at the ends of the earth | чёрт знает где |
at the ends of the earth | на краю света |
between heaven and earth | жить, быть, находиться между небом и землёй |
come down to earth | спуститься с неба на землю |
give me a firm spot on which to stand, and I will move the earth | дайте мне точку опоры, и я переверну землю (Archimedes; Архимед) |
go to the end of the earth to get something | достать из-под земли |
heaven cannot brook two suns, nor earth two masters | как на небе одно солнце, так и в стране – один государь (Alexander the Great; Александр Македонский) |
the earth could swallow him up | готов, рад сквозь землю провалиться (p.: only inf.) (one wishes) |
there are four things that the earth itself cannot tolerate: a slave who becomes a king, a fool who has all he wants to eat, a hateful woman who gets married, and a servant girl who takes the place of her mistress | четырёх человек не может носить земля: раба, ставшего царём, сытого глупца, гулящую женщину, когда она выходит замуж, и служанку, когда она занимает место своей госпожи |
we'll put plough in the earth without counting the cost | риск – благородное дело |