DictionaryForumContacts

   Italian
Terms for subject Proverb containing E | all forms | exact matches only
ItalianRussian
a caval biada e stradaне гони́ коня́ кнутом, а гони́ его овсом
a chi ha fame è buon ogni paneголодной куме хлеб на уме
a chi non capita peccato e disgraziaгрех да беда на кого не живёт
a lavare la testa all'asino ci si perde il ranno e il saponeчёрного кобеля не отмоешь добела
a mali estremiКлин клином вышибают (Хыка)
ad ogni uccello il proprio nido e belloвсяк кулик своё болото хвалит
ad ogni uccello il suo nido è belloсвой своё хва́лит
al mondo c'è sempre buona genteсвет не без добрых люде́й
all'affamato ogni cibo è gratoголодному Федоту и репа в охоту
all'invidioso gli si affila il viso e gli cresce l'occhioзавистливый сохнет по чужому счастью
amore e tosse non si celaлюбви да кашля от людей не скроешь
amore fa amore e crudelta fa sdegnoсердцу не прикажешь
assennare lo stupido è come lavare il capo all'asinoдурака учить, что мёртвого лечить
babbo e mamma non campan sempreне всё у отца с матерью за пазухой жить
battere il ferro quando è caldoкуй железо, пока горячо (Lesnykh)
batti il ferro fin che è caldoкуй железо, пока горячо
batti il ferro finché è caldoкуй железо, пока горячо (Assiolo)
bello e contemplare il mare del portoхорошо море с берега
buon ladro è chi ha derubato un ladroвор у вора дубинку украл
cambiare i cavalli a meta' del guadoменять коней на переправе (Lantra)
cantare bene e ruspare maleмного слов, мало де́ла
chi ben comincia e alla meta dell'operaдоброе начало - полдела откачало
chi ben comincia è alla metà dell'operaдоброе начало полдела откачало
chi e debitore non riposa come vuoleдолг есть тягостное бремя- отнимает сон и время
chi e in difetto e in sospettoна воре шапка горит
chi e portato giu dall 'acqua s'attacca a'rasoiутопающий и за соломинку хватается
chi e portato giu dall'acqua s'attacca a ogni spinoутопающий за соломинку хватается
chi ruba una volta è sempre ladroраз украл, а всё вором стал
chi va alla festa e non e invitato torna a casa sconsolatoпридёшь незваным-уйдёшь драным
chi va alla festa e non è invitato, torna a casa sconsolatoпошёл по шерсть, а вернулся стриженым
chi va lecca e chi siede seccaпод лежачий камень во́да не потечёт
chi va lecca e chi siede seccaлёжа пи́щи не добудешь
chi va lecca e chi siede seccaпод лежачий камень во́да не течёт
chi va lecca e chi sta seccaхо́чешь есть калачи, не сиди на печи́
chi va piano, va sano e va lontanoтише едешь, дальше будешь
chi è satollo non crede al digiunoсытый голодного не разумеет
col tempo e con la paglia maturano le nespoleвсему своё время
col tempo e con la paglia maturano le nespoleвсякому овощу своё время
col tempo e con la paglia maturano le nespoleтерпение и труд всё перетрут
col tempo e con la paglia maturano le sorbeтерпение и труд всё перетрут
come cane e gattoкак кошка с собакой (Bella1987)
cortesia di bocca molto val e poco costaласковое слово нетрудно, а споро
dal detto al fatto c'è un gran trattoскоро сказка сказывается, да не скоро дело делается
dal dire al fare c'è di mézzo il mareот сло́ва до де́ла далеко
dalla morte non c'è scampoот смерти нет зелья
Datemi un punto di appoggio e moveròДайте мне точку опоры — и я переверну землю (Архимед Lesnykh)
Datemi un punto di appoggio e moveròДайте мне точку опоры — и я переверну землю (Архимед Lesnykh)
di notte tutti i gatti sono bigiночью все кошки серы (https://ru.glosbe.com/it/ru/di notte tutti i gatti sono bigi Andrey Truhachev)
dove è andato il sacco vadan le cordeснявши голову, по волосам не плачут
e ardito il gallo sopra il suo letameна своей улочке и курочка храбра
e meglio un magro accordo che una grassa sentenzaхудой мир лучше доброй ссоры
e più la giunta che la derrataовчинка выделки не стоит
fa' il tuo dovere e non temereза правое дело стой смело
far come l'asino che porta il vino e beve l'acquaсапожник ходит без сапог
fare e disfare è tutt'un lavorareшей да пори, не будет поры́
fare e rifarsi e tutt'un lavorareшей да пори не будет поры
fare un viaggio e due serviziодним выстрелом двух зайцев убить
fatti di miele e ti mangeranno le moscheбудь лишь мёд, мух много нальнёт
fidarsi è bene, ma non fidarsi è meglioдоверяй, да проверяй
fra capo e colloкак обухом по голове (Quello fatto mi e' capitato fra capo e collo Bella1987)
fra moglie e marito non mettere il ditoмуж и жена-одна сатана (Biscotto)
frutto proibito e più saporitoзапретный плод сладок
Gli accattoni non sono mai fuori di stradaголому дождь не страшен (Ann_Chernn_)
gli dai un dito e ti prende la manoпосади свинью за стол, а она́ и но́ги на стол
il formaggio e sanoвсё хорошо в меру
il male viene a carrate e se ne va a onceболезнь входит пуда́ми, а выхо́дит золотниками
il male viene a carrate e va via a oncieздоровье выхо́дит пуда́ми, а входит золотниками
il male viene a cavallo e se ne va a piediздоровье выхо́дит пуда́ми, а входит золотниками
il male viene a cavallo e se ne va a piediбеда скоро не уходит
il meglio e nemico del beneот добра добра не ищут
il pan mangiato presto è dimenticatoбрюхо злодей, старого добра́ не помнит
il pigro e sempre in bisognoленость наводит на бедность
il tempo è un gran medicoвремя лучший врач
il tempo è un gran medicoвремя великий целитель
impara l'arte e mettila da parteремесло не коромысло - плеч не оттянет
in casa dei poltroni è sempre festaленивому всегда праздник
in terra di ciechi chi ha un'occhio è reна безрыбье и рак рыба
l' olio e là verità tornano a sommitàшила в мешке не утаишь
la classe non e' acquaэлегантность никуда не денется (LuceSvet)
la classe non e' acquaэлегантность не пропьёшь! (LuceSvet)
la classe non e' acquaкласс-не вода (дословно, так как в русском языке нет аналогичной пословицы; при переводе можно подбирать подходящий вариант в зависимости от контекста LuceSvet)
la classe non e' acquaклассно шикарно выглядишь (LuceSvet)
la notte e madre di buoni consigliутро вечера мудрёнее
la parola è d'argento, il silenzio è d'oroслово - серебро, молчание - золото
la peggi or ruota e quella che scricchiolaхудое колесо пуще скрипит
la pigrizia e madre di povertaлень-мать всех пороков
la salute è la prima cosaздоровье всего дороже
la verita e in un pozzo =правду не сразу увидишь
la verità è come folioшила в мешке не утаишь
la via dell'inferno è lastricata di buone intenzioniблагими намерениями вымощена доро́га в ад
la vita non è tutta fioriжизнь прожить - не по́ле перейти
l'abitudine e una seconda naturaпривычка-вторая натура
l'amore e cieco e pazzoлюбовь слепа
l'amore è cieco e pazzoлюбовь зла (полю́бишь и козла)
l'amoree cieco e pazzoлюбовь слепа
l'asino dove è cascato una volta, non ci casca piùоши́бся - что ушибся вперёд наука
l'esercizio e' buon maestroповторенье - мать ученья (gorbulenko)
l'esperienza e la madre della scienzaопыт - лучший учитель
l'invidia nacque e morirà con gli uominiзависть прежде нас родила́сь
l'invidioso si rode, e l'invidiato se la godeзавистливый по чужому счастью сохнет
l'ospite e il pesce dopo tre giorni puzzanoмил гость, что недолго гостит
l'ottimo e nemico del buonoлучшее-враг хорошего
l'ozio e il padre di tutti i viziпраздность-мать всех пороков
l'ozio e il padre di tutti i viziлень – мать всех пороков
mogli e buoi dei paesi tuoiжену и быка не бери издалека (Biscotto)
nessuno e profeta nella sua patriaнет пророка в своём отечестве
nessuno nascere e maestroникто гением не родится
niuno e savio d'ogni tempoна всякого мудреца довольно простоты
non c'e avere che vaglia sapereзнание дороже богатства
non c'e pane senza pena =без труда нет плода
non c 'e rosa senza spineнет розы без шипов
non c'è avere che valga sapereзнание - дороже богатства
non c'è savio che non fallaна всякого мудреца довольно простоты
non dire gatto se non è nel saccoне говори гоп, пока не переско́чишь
non entri tra fuso e rocca chi non vuoi essere filatoсвои собаки дерутся - чужая не приставай
non perché grigio il lupo è bastonato, ma perché la pecora ha sbranataне за то волка бьют, что сер, а за то, что овцу съел
non perché grigio il lupo è bastonato, ma perché la pecora ha sbranatoне за то волка бьют, что он сер, а за то, что овцу съел
non si conosce il bene, se non quando s'è persoчто имеем не храни́м, потерявши плачем
non sono uguali tutti i giorniдень на день не приходится
non è tutt'oro quel che riluceне всё то золото, что блестит
non è tutt'oro quello che riluceне всё то золото, что блестит
ogni cane e' leone a casa suaвсяк кулик в своём болоте велик (Anglophile)
ogni lasciata e persa, cosa latta capo haчто с возу упало, то пропало
ogni promessa è debitoне давши сло́ва, крепись, а давши, держи́сь
ognuno e artefice della propria fortunaвсяк сам своего счастья кузнец
ognuno e figlio delle proprie azioniвсяк своего счастья кузнец
ognuno è artefice del proprio destinoвсяк своего́ счастья кузнец
ognuno è artefice della propria sorteвсяк своего́ счастья кузнец
ognuno è pazzo alla sua manieraвсяк по-сво́ему с ума схо́дит
per i poltroni è sempre festaленивому всегда праздник
per ogni uccello il proprio nido è belloвсяк кулик своё болото хва́лит
perde l'amico e denar non ne ha maiв долг давать - дружбу терять
pratica e' il miglior maestroповторенье - мать ученья (gorbulenko)
presto e bene raro avvieneпоспешишь - люде́й насмешишь
prima ricco e poi boriosoбогатство спеси сродни
Quando il gatto non c'г i topi ballanoБез кота мышам раздолье (Quando il gatto non c'г i topi ballano злобный гном с волосатыми ногами)
quando la gatta non e in casa i sorci ballanoкошка из дома-мышкам раздолье
quando si è al ballo, bisogna ballareназвался груздём, - полезай в кузов
quando si è in ballo, bisogna ballareназвался груздём - полезай в кузов
quando si è in ballo bisogna ballareвзялся за гуж - не говори, что не дюж
quando si è in ballo bisogna ballareвзялся за гуж - не говори что не дюж
quel che ha da essere saràчему быть, того́ не миновать
quel che è fatto è fatto, cosa fatta capo haсделанного не воротишь
ripetizione e' la madre della memoriaповторенье - мать ученья (gorbulenko)
ripetizione e' la madre dell'apprendimentoповторенье - мать ученья (gorbulenko)
ripetizione e' la madre delle capacitaповторенье - мать ученья (gorbulenko)
salvare capra e cavoliи волки сыты и овцы целы (andreazena)
sasso tratto e parola detta non tornano indietroслово не воробей, вылетит - не поймаешь
se non e' zuppa e' pan bagnatoхрен редьки не слаще (andreazena)
stoppa e fuoco non stanno ben in un locoсолома с огнём не дружит
tale è il gregge, quale è chi lo reggeкако́в пастух, таково и стадо
tardi si vien con l'acqua, quando la casa è arsaпо́сле пожара да по воду
tra la culla e la. bara ogni cosa è incertaжизнь прожить - не по́ле перейти
tre è il numero perfettoБог любит троицу (gorbulenko)
tutti giorni non e festaне всё коту масленица
Tutti i gusti sono giustiо вкусах не спорят (Lesnykh)
tutto è bene quel che finisce beneвсё хорошо, что хорошо кончается
un buon libro è un buon amicoдобрая книга что добрый друг
una cattiva pace è sempre meglio di una guerraплохой мир лучше доброй ссоры
uomo da nessun invidiato e uomo non fortunatoнесчастному никто не завидует
vedi Napoli e poi muoriпосмотри на Неаполь, и можешь умирать (I. Havkin)
vino e sdegno fan palese ogni disegnoчто у трезвого на уме, то у пьяного на языке
è come fare alle capate col muroстену лбом не прошибёшь
è meglio capo di lucertola che coda di leoneлучше быть первым на селе, чем последним в городе