Sign in
|
English
|
Terms of Use
Dictionary
Forum
Contacts
German
⇄
Bulgarian
Czech
English
French
German
Hungarian
Italian
Japanese
Polish
Portuguese
Romanian
Russian
Spanish
Swedish
Ukrainian
Terms
for subject
Proverb
containing
Aus
|
all forms
|
exact matches only
German
Russian
Arbeit schlägt Feuer
aus
dem Stein
терпение и труд всё перетрут
aus
anderer Leute Beutel ist gut zehren
легко быть щедрым за чужой счёт
aus
den Augen, aus dem Sinn
с глаз долой-из сердца вон
aus
der Not eine Tugend machen
делать из нужды добродетель
Aus
einem Ackergaul kann man kein Rennpferd machen
Из рогожи не сделаешь сыромятной кожи
(
Andrey Truhachev
)
Aus
einem Ackergaul kann man kein Rennpferd machen
Рождённый ползать летать не может
(
zola
)
Aus
einem Kieselstein kann man keinen Diamanten schleifen
Из рогожи не сделаешь сыромятной кожи
(
Andrey Truhachev
)
Aus
Fehlern wird man klug
на ошибках учатся
(
Manon Lignan
)
aus
fremdem Leder ist gut Riemen schneiden
хорошо быть добрым за чужой счёт
aus
fremdem Leder ist gut Riemen schneiden
легко быть добрым на чужой счёт
aus
fremdem Leder ist gut Riemen schneiden
легко быть щедрым за чужой счёт
aus
fremdem Leder ist gut Riemen schneiden
чужими руками хорошо жар загребать
aus
fremdem Leder ist gut Riemen schneiden
за чужой счёт легко быть щедрым
aus
fremdem Rohr ist gut Pfeifen schneiden
хорошо быть щедрым за чужой счёт
aus
fremdem Rohr ist gut Pfeifen schneiden
легко быть щедрым на чужой счёт
das Leben besteht nicht nur
aus
Vergnügen
Жизнь прожить-не поле перейти
(
Andrey Truhachev
)
ein schmeichelndes Kalb saugt zwei Mütter
aus
Ласковый телёнок двух маток сосёт
(
zeno.org
)
eine Krähe hackt der anderen kein Auge
aus
свой своему поневоле брат
eine Krähe hackt der anderen nicht die Augen
aus
ворон ворону глаз не выклюет
(
Tanu
)
man kann
aus
einem Omelett kein Ei machen
дважды в одну реку не войдёшь
(
Andrey Truhachev
)
man kann
aus
einem Omelett kein Ei machen
сделанного не воротишь
(
Andrey Truhachev
)
man kann
aus
einem Omelett kein Ei machen
нельзя в одну реку войти дважды
(
Andrey Truhachev
)
man kann
aus
einem Omelett kein Ei machen
сделанного не вернёшь
(
Andrey Truhachev
)
man lernt nie
aus
век живи, век учись
Niemand kann
aus
seiner Haut heraus.
выше своего носа
своей головы
не прыгнешь
(
Andrey Truhachev
)
Niemand kann
aus
seiner Haut heraus.
никому не дано выпрыгнуть из своей шкуры
(
Andrey Truhachev
)
Niemand kann
aus
seiner Haut heraus.
выше своей головы не прыгнешь
(
Andrey Truhachev
)
Von jedem
aus
der Gemeinde einen Faden, und der Nackte hat ein Hemd
с миру по нитке-голому на рубаху
Get short URL