Russian | English |
белый медведь это сделал | the cat did it (не я) |
в этих ваших Интернетах | on the Internets ("бушизм", wikipedia.org ad_notam) |
действовать по обстоятельствам, находясь при этом под воздействием алкоголя | play it by beer (по аналогии с play it by ear pina colada) |
жениться – это не для меня | I'm allergic to marriage |
меня это вполне устраивает | I'll take that any day (A few degrees above zero, below zero -- I'll take that over minus 29 any day! ART Vancouver) |
мне это не грозит | there's no danger of that |
на этой работе сопьёшься | this job is enough to drive you to drink |
на этой работе сопьёшься | this job is enough to drive anyone to drink |
настоящая охота-это когда и ему охота, и ей охота | the hunt is always better when the huntress is as hungry |
никогда больше в это не ввяжусь | Such a Bloody Experience Never Again |
никогда больше этого не сделаю | Such a Bloody Experience Never Again |
от этого меня в дрожь бросает | this gives me the shivers |
от этого не умирают | it won't hurt you (Andrey Truhachev) |
от этого у меня мурашки забегали | this gives me the shivers |
покинуть этот бренный мир | go over to the great majority (Bobrovska) |
провалиться мне на этом месте | as large as life (Anyway, there it was in the Post as large as life. – Как бы то ни было, я своими глазами читал это в "Пост", провалиться мне на этом месте. VLZ_58) |
честное слово, это не я сделал! | the cat did |
честное слово, это не я | the cat did it (это сделал; разг. Bobrovska) |
это было давно | it was a long hair ago (Taras) |
это было давно и неправда | it was such a long time ago, it's no longer true (VLZ_58) |
это было давно и неправда | it's water under the bridge (SirReal) |
это мне знакомо | been there, done that (On the matter of getting a neighbour to remove the gigantic pile of garbage in their backyard, I took in a lot of “been there, done that” e-mail. ART Vancouver) |
это надолго | this one will run and run (BrE), used to say that you think a problem will continue for a long time – LONGMAN Anglophile) |
это не для моих мозгов | it is over my head (Andrey Truhachev) |
это не для моих мозгов | that's a licker to me (Andrey Truhachev) |
это не для моих мозгов | that's too deep for me (Andrey Truhachev) |
это не для моих мозгов | that's over my head (Andrey Truhachev) |
это не моя, его и т. п. епархия | it is outside my, his, etc. province (igisheva) |
это не смертельно | it won't hurt you (Andrey Truhachev) |
это не фунт изюму! | it is no joke! |
это не фунт изюму! | it is no joke |
это по вашей части | is your department ("Now, Watson, the fair sex is your department", said Holmes, with a smile, when the dwindling frou-frou of skirts had ended in the slam of the front door. – Sir Arthur Conan Doyle ART Vancouver) |
это уже не моя, его и т. п. епархия | it is outside my, his, etc. province (igisheva) |
я называю это самым глупым анекдотом, который я когда-либо слышал | I nominate that as the worst joke I've ever heard |