Sign in
|
English
|
Terms of Use
Dictionary
Forum
Contacts
German
⇄
English
French
German
Hungarian
Japanese
Russian
Spanish
Ukrainian
Terms
for subject
Agriculture
containing
einer
|
all forms
|
exact matches only
German
Spanish
Angehöriger
einer
Veredlungsrasse
mejorador
Anlage
eines
Weinbergs
encepamiento
Anspruch auf
eine
Quote
derecho a cuotas de producción
auf diese Weise der landwirtschaftlichen Bevoelkerung
eine
angemessene Lebenshaltung gewaehrleisten
garantizar así un nivel de vida equitativo a la población agrícola
auf
einer
Tragbahre
de parihuelas
Aufkündigung
eines
Vertrages
rescisión
Aufkündigung
eines
Vertrages
denuncia
Auflösung
eines
Vertrages
rescisión
Ausnehmen
eines
Bienenstocks
castración de la colmena
Ausnehmen
eines
Bienenstocks
castra de una colmena
Beifang aus
einem
gefährdeten Bestand
captura accesoria de población de peces en estado crítico
Beihilfe,die
einen
Teil der Produktionskosten decken soll
ayuda destinada a cubrir una parte de los costes de producción
Belegung
eines
Käfigs
ocupación de la jaula
Bepflanzen
eines
Weinbergs
encepamiento
Besitzer
einer
Tierfarm
propietario criador
Bestandserneuerung in
einem
Zug
sistema de entrada y salida de todos los animales al mismo tiempo
Bestandserneuerung in
einem
Zug
circulación de rebaños completos
Betrieb
einer
Bewaesserungsanlage
explotación de una red de riegos
Bulle
einer
Fleischrasse
toro para carne
Dauer der Anzucht in
einer
Baumschule
duración de la preparación en vivero
die Dauer des Aufenthalts erstreckt sich über die Dauer
einer
Fangreise
la duración del embarque serà la de una marea
Ein
-Aus-Schalter,Start-Stop-Schalter
interruptor si no
Ein
-Aus-Schalter,Start-Stop-Schalter
interruptor marcha-parada
ein
Fass anstechen
hacer una espiche
Ein
-Netz-Regel
reglamento de la malla única
Einachsschlepper mit
einem
Triebrad
motocultor monorrueda
eine
Hypothek eintragen
registrar una hipoteca
eine
Lizenz erteilen
otorgar una licencia
eine
Lizenz erteilen
conceder una licencia
eine
Neuordnung der Grundbesitzverhältnisse vornehmen
reorganizar la propiedad agrícola
eine
Neuordnung der Grundbesitzverhältnisse vornehmen
redistribuir las tierras
einen
Graben ausheben
excavar una zanja
einen
Graben ausstechen
excavar una zanja
einen
Holzschlag schätzen
estimar la madera en pie
einen
Kredit gewähren
otorgar un crédito
einen
Markt beschicken
abastecer un mercado
einen
Markt beschicken
proveer un mercado
einen
Waldbrand bekaempfen
controlar un incendio
einen
Waldbrand eingrenzen
controlar un incendio
Einlagern in
einer
Miete
ensilar
Erhaltungszustand
einer
Art
estado de conservación de una especie
Fischereiabkommen mit
einem
Drittland
acuerdo de pesca con tercero Estado
Flanken
eines
Waldbrandes
flancos del incendio
Gebietsgrenze fuer
einen
Auslass
límite de la superficie dominada por una toma
gefuellter Zapfen
eines
Nadelbaums
piña de conífera con los piñones
Gefälle
eines
Stapels
declive de la pila
Gradschäftigkeit
eines
Stamms
rectitud del tallo
Grundpreis, multipliziert mit
einem
Koeffizienten
el precio de base al que se aplica un coeficiente
in
einem
Arbeitsgang
de una sola pasada
in
einem
Arbeitsgang geformtes Schar
reja de fundición enfriada
je
eine
fachliche Gruppe fuer die Landwirtschaft und fuer den Verkehr
una Sección de Agricultura y una Sección de Transportes
Kalb in
einer
Lattenkiste
ternero en jaula
Kasten mit
einer
Füllung bis an den Rand
tolva a ras del borde
Kontrolleur
eines
jeden Schlachthofs
inspector jefe de cada matadero
Käse aus
einem
Gemisch von Schafs-und Ziegenmilch
queso de mezcla oveja-cabra
Lage
eines
Betriebes
ubicación de una explotación
Lage
eines
Betriebes
emplazamiento de una explotación
Lagerung des Fisches in
einem
nicht unterteilten Laderaum
cargamento de pescado a granel
Lebensmittel,die für
eine
besondere Ernährung bestimmt sind
productos alimenticios destinados a una alimentación especial
Läufer
eines
Kollerganges für Oliven
volandera
Läufer
eines
Kollerganges für Oliven
muela de molino
Melken in
einer
Melkstandanlage
ordeño en sala de ordeño
mit
einem
Alginat ueberzichen
revestimiento gelificante
mittlerer Temperaturabfall zwischen
Ein
- und Austrittluft
diferencia de temperatura entre el aire secante y el aire usado
Motorhacke mit
einem
Stützrad
motoazada con rueda de guía
Motorhacke mit
einem
Triebrad
motoazada con rueda motriz
Muskelfleischanteil
eines
Schweineschlachtkörpers
contenido en carne magra de una canal de cerdo
Mängel
eines
Sektes
defectos de los vinos
Mängel
eines
Weines
defectos de los vinos
Nettogewicht bei
einem
bestimmten Feuchtigkeitsgehalt
peso neto a un cierto grado de humedad
Neuanlage
eines
Weinbergs
replantación
Optionsrecht auf
ein
Land
derecho de opción sobre una tierra
parallel zur Wirbelsaeule
eines
Fisches entnommene Fleischstreifen
tira de carne extraída paralelamente a la arista dorsal
Parathion und Paraoxon unterliegen
einer
enzymatischen Hydrolyse
el paratión y el paraoxón experimentan un proceso de hidrólisis enzimática
Pflanzendecke
einer
Weide
cubierta de pastizal
Pflanzungsrecht aus
einer
Reserve
derecho de plantación procedente de una reserva
Pflügen und Säen in
einem
Arbeitsgang
labor y siembra combinados en una sola operación
Prämie für den Ankauf
eines
männlichen Zuchttiers
prima por la compra de animales de reproducción machos
Qualitätsschaumwein
eines
bestimmten Anbaugebiets
vino espumoso de calidad producido en una región determinada
Schenkel
Oberschenkel mit Unterschenkel, whole leg
einer
Pute
muslo entero de pavo
Scherenbewegung mit
einer
unbeweglichen Schneide
corte con cuchilla fija
Schlachtbetrieb,der
einer
Eigenkontrolle unterliegt
matadero sometido a un autocontrol
Seiten
eines
Waldbrandes
flancos del incendio
seitliche Führung
eines
pfluges
empuje contra la muralla
Stabilisierungseinrichtung
einer
Weinkellerei
instalación de estabilización en bodega de vino
Stellung
einer
Kaution
constitución de una caución
Stellung
einer
Kaution
constitución de un depósito
Streichblech aus
einem
Stück
vertedera de una sola pieza
Strohschüttler aus
einem
Stück
sacudidor de una pieza
Tagesfutterbedarf für
eine
Herde
ración por hato
Tatsache,daß die Bestände
eine
biologische Einheit bilden
principio de la unidad biológica de las poblaciones
unerwuenschte Alkoholbildung in
einer
Frucht
fermentación alcohólica
Verfahren im Fall
einer
Aufbringung
procedimiento en caso de apresamiento
Vergasen unter
einer
Glocke
fumigación bajo lona
Verkehrswert
eines
Bauernhofes
valor actual de una finca
von
einer
Hauptleitung gespeistes Verteilungsnetz
red de distribución de agua
Vorrichtung zur Erzeugung
einer
kontrollierten Atmosphaere
generador de atmósfera artificial
zu
einem
schweren Schlachtkörper gemästetes Lamm
corderos engordados como canales pesadas
zu
einem
schweren Schlachtkörper gemästetes Lamm
cordero engordado como canal pesada
Zuchtbetrieb mit
einem
besonderen tiergesundheitlichen Status
explotación que se beneficia de un régimen zoosanitario particular
Zunahme
eines
Waldbrandes
fuego en auge
Zuordnung
eines
Schiffes zu einem Flottensegment
pertenencia de un buque a un segmento de flota
Übertragung
eines
Teils der Quote
transferencia de parte de las cuotas
Get short URL