DictionaryForumContacts

   German
Terms for subject Agriculture containing einer | all forms | exact matches only
GermanSpanish
Angehöriger einer Veredlungsrassemejorador
Anlage eines Weinbergsencepamiento
Anspruch auf eine Quotederecho a cuotas de producción
auf diese Weise der landwirtschaftlichen Bevoelkerung eine angemessene Lebenshaltung gewaehrleistengarantizar así un nivel de vida equitativo a la población agrícola
auf einer Tragbahrede parihuelas
Aufkündigung eines Vertragesrescisión
Aufkündigung eines Vertragesdenuncia
Auflösung eines Vertragesrescisión
Ausnehmen eines Bienenstockscastración de la colmena
Ausnehmen eines Bienenstockscastra de una colmena
Beifang aus einem gefährdeten Bestandcaptura accesoria de población de peces en estado crítico
Beihilfe,die einen Teil der Produktionskosten decken sollayuda destinada a cubrir una parte de los costes de producción
Belegung eines Käfigsocupación de la jaula
Bepflanzen eines Weinbergsencepamiento
Besitzer einer Tierfarmpropietario criador
Bestandserneuerung in einem Zugsistema de entrada y salida de todos los animales al mismo tiempo
Bestandserneuerung in einem Zugcirculación de rebaños completos
Betrieb einer Bewaesserungsanlageexplotación de una red de riegos
Bulle einer Fleischrassetoro para carne
Dauer der Anzucht in einer Baumschuleduración de la preparación en vivero
die Dauer des Aufenthalts erstreckt sich über die Dauer einer Fangreisela duración del embarque serà la de una marea
Ein-Aus-Schalter,Start-Stop-Schalterinterruptor si no
Ein-Aus-Schalter,Start-Stop-Schalterinterruptor marcha-parada
ein Fass anstechenhacer una espiche
Ein-Netz-Regelreglamento de la malla única
Einachsschlepper mit einem Triebradmotocultor monorrueda
eine Hypothek eintragenregistrar una hipoteca
eine Lizenz erteilenotorgar una licencia
eine Lizenz erteilenconceder una licencia
eine Neuordnung der Grundbesitzverhältnisse vornehmenreorganizar la propiedad agrícola
eine Neuordnung der Grundbesitzverhältnisse vornehmenredistribuir las tierras
einen Graben aushebenexcavar una zanja
einen Graben ausstechenexcavar una zanja
einen Holzschlag schätzenestimar la madera en pie
einen Kredit gewährenotorgar un crédito
einen Markt beschickenabastecer un mercado
einen Markt beschickenproveer un mercado
einen Waldbrand bekaempfencontrolar un incendio
einen Waldbrand eingrenzencontrolar un incendio
Einlagern in einer Mieteensilar
Erhaltungszustand einer Artestado de conservación de una especie
Fischereiabkommen mit einem Drittlandacuerdo de pesca con tercero Estado
Flanken eines Waldbrandesflancos del incendio
Gebietsgrenze fuer einen Auslasslímite de la superficie dominada por una toma
gefuellter Zapfen eines Nadelbaumspiña de conífera con los piñones
Gefälle eines Stapelsdeclive de la pila
Gradschäftigkeit eines Stammsrectitud del tallo
Grundpreis, multipliziert mit einem Koeffizientenel precio de base al que se aplica un coeficiente
in einem Arbeitsgangde una sola pasada
in einem Arbeitsgang geformtes Scharreja de fundición enfriada
je eine fachliche Gruppe fuer die Landwirtschaft und fuer den Verkehruna Sección de Agricultura y una Sección de Transportes
Kalb in einer Lattenkisteternero en jaula
Kasten mit einer Füllung bis an den Randtolva a ras del borde
Kontrolleur eines jeden Schlachthofsinspector jefe de cada matadero
Käse aus einem Gemisch von Schafs-und Ziegenmilchqueso de mezcla oveja-cabra
Lage eines Betriebesubicación de una explotación
Lage eines Betriebesemplazamiento de una explotación
Lagerung des Fisches in einem nicht unterteilten Laderaumcargamento de pescado a granel
Lebensmittel,die für eine besondere Ernährung bestimmt sindproductos alimenticios destinados a una alimentación especial
Läufer eines Kollerganges für Olivenvolandera
Läufer eines Kollerganges für Olivenmuela de molino
Melken in einer Melkstandanlageordeño en sala de ordeño
mit einem Alginat ueberzichenrevestimiento gelificante
mittlerer Temperaturabfall zwischen Ein- und Austrittluftdiferencia de temperatura entre el aire secante y el aire usado
Motorhacke mit einem Stützradmotoazada con rueda de guía
Motorhacke mit einem Triebradmotoazada con rueda motriz
Muskelfleischanteil eines Schweineschlachtkörperscontenido en carne magra de una canal de cerdo
Mängel eines Sektesdefectos de los vinos
Mängel eines Weinesdefectos de los vinos
Nettogewicht bei einem bestimmten Feuchtigkeitsgehaltpeso neto a un cierto grado de humedad
Neuanlage eines Weinbergsreplantación
Optionsrecht auf ein Landderecho de opción sobre una tierra
parallel zur Wirbelsaeule eines Fisches entnommene Fleischstreifentira de carne extraída paralelamente a la arista dorsal
Parathion und Paraoxon unterliegen einer enzymatischen Hydrolyseel paratión y el paraoxón experimentan un proceso de hidrólisis enzimática
Pflanzendecke einer Weidecubierta de pastizal
Pflanzungsrecht aus einer Reservederecho de plantación procedente de una reserva
Pflügen und Säen in einem Arbeitsganglabor y siembra combinados en una sola operación
Prämie für den Ankauf eines männlichen Zuchttiersprima por la compra de animales de reproducción machos
Qualitätsschaumwein eines bestimmten Anbaugebietsvino espumoso de calidad producido en una región determinada
Schenkel Oberschenkel mit Unterschenkel, whole leg einer Putemuslo entero de pavo
Scherenbewegung mit einer unbeweglichen Schneidecorte con cuchilla fija
Schlachtbetrieb,der einer Eigenkontrolle unterliegtmatadero sometido a un autocontrol
Seiten eines Waldbrandesflancos del incendio
seitliche Führung eines pflugesempuje contra la muralla
Stabilisierungseinrichtung einer Weinkellereiinstalación de estabilización en bodega de vino
Stellung einer Kautionconstitución de una caución
Stellung einer Kautionconstitución de un depósito
Streichblech aus einem Stückvertedera de una sola pieza
Strohschüttler aus einem Stücksacudidor de una pieza
Tagesfutterbedarf für eine Herderación por hato
Tatsache,daß die Bestände eine biologische Einheit bildenprincipio de la unidad biológica de las poblaciones
unerwuenschte Alkoholbildung in einer Fruchtfermentación alcohólica
Verfahren im Fall einer Aufbringungprocedimiento en caso de apresamiento
Vergasen unter einer Glockefumigación bajo lona
Verkehrswert eines Bauernhofesvalor actual de una finca
von einer Hauptleitung gespeistes Verteilungsnetzred de distribución de agua
Vorrichtung zur Erzeugung einer kontrollierten Atmosphaeregenerador de atmósfera artificial
zu einem schweren Schlachtkörper gemästetes Lammcorderos engordados como canales pesadas
zu einem schweren Schlachtkörper gemästetes Lammcordero engordado como canal pesada
Zuchtbetrieb mit einem besonderen tiergesundheitlichen Statusexplotación que se beneficia de un régimen zoosanitario particular
Zunahme eines Waldbrandesfuego en auge
Zuordnung eines Schiffes zu einem Flottensegmentpertenencia de un buque a un segmento de flota
Übertragung eines Teils der Quotetransferencia de parte de las cuotas